浮生行吟:谁是“高手”

作者:方静
以幽默来调解日常的困窘,有助于产生积极正面的力量。(Shutterstock)
font print 人气: 475
【字号】    
   标签: tags: , ,

幽默是一个人的学识、阅历、器量和智慧的呈现。它不只是生活的调味剂,也是工作的润滑剂;不只是感情的催化剂,也是对立的消融剂。

一天,在市场的菜摊前,听到了很有意思的一段对话——

顾客老婆婆说:“唉呀,老板娘长得丑,菠菜却种得漂亮!”闻言,为老人家的直白瞠目结舌。不料,中年老板娘却慢慢悠悠的回应道:“不丑啦,五官分开来看,每一个都是正常的,还不错呢!”四两拨千斤,旁观者都松了一口气。简单却幽默的答复,化解了啼笑皆非的僵局,为这寒冷的早晨增添了一丝暖意。

仔细想想,其实,这主顾两人都是“高手”。前者的一句话,有贬有褒、毁誉参半,似乎既批评又赞美,让人一时语塞、无力反驳;而后者的表态,不卑不亢、从容自若,其间的聪明伶俐、气度非凡,实在令人佩服与激赏!“高人一出手,便知有没有”,果然,幽默再加上机智,可以扭转颓势、化腐朽为神奇。

接着,再看看几位“高手”的妙语如珠——

一位贵族夫人傲慢的对法国作家莫泊桑说:“你的小说没什么了不起,不过说真的,你的胡子倒十分好看,你为什么要留这么个大胡子呢?”莫泊桑淡淡的回答:“至少能给那些对文学一窍不通的人一个赞美我的东西。”

一位作曲家带了份七拼八凑的乐曲手稿去向罗西尼请教。演奏过程中,罗西尼不断的脱帽。作曲家问:“是不是屋子里太热了?”罗西尼回答:“不,是我有见到熟人就脱帽的习惯。在阁下的曲子里,我见到了那么多的熟人,不得不连连脱帽。”

A教授受邀在毕业典礼中训勉学生,上台时不小心跌了一跤,正当场面尴尬之际,他轻松的站起来,对着全校师生说:“当下,我只有一句话勉励大家,就是‘跌倒了要再爬起来’,谢谢各位!”这番话获得了现场最热烈的掌声。

幽默大师林语堂说:“幽默不是滑稽或讽刺,而是对人类富有同情心说出来的话,不失温柔忠厚的本质,却能揭穿虚伪和矛盾”。以幽默来调解日常的困窘,有助于产生积极正面的力量;进而,让生命的品质逐步提升、心灵的花朵不断绽放。@

责任编辑:方远

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 您可否因为记忆力不好而烦恼?洛杉矶有个人宣称曾经帮过上百万人增进记忆力,他协助过高中生获得SAT考试满分、帮过商场人士记住会过面每个人的名字、背景,还在洛杉矶创立过一所记忆训练学校。
  • 静坐养生功法是古人的智慧,早在五千年前黄帝就曾问道广成子长寿之道,广成子:“无视无听,抱神以静,形将自正。必静必清,无劳汝形。无劳汝静,乃可长生 。”静坐在历朝历代的王孙贵族以及知识分子阶层中,也广泛地进行传播,形成一股风尚。
  • 大唐诗仙李白善于赋诗,除此之外,传说中李白还是难得一见的外语高手。图为宋 马远《山径春行图》。(公有领域)
    渤海国王见书中文字工整流畅,心中也是大吃一惊。国王召大臣商议,道:“天朝有神仙相助,如何能打得过呢!”于是修书称臣,愿意每年朝贡大唐。
  • “多情自古伤离别”,向至亲或挚友挥手送别的刹那往往催人泪下,令人肠断。但诸位不妨回顾一下,送别时的心情难道只有伤感与不舍吗?倘若离别之人与你心心相印,惜别之余你是否会多一分豁达与超脱?
  • 苏轼(1037年-1101年),号东坡居士。世人称他为苏东坡。他“忠义许国,遇事敢言”,才华横溢独出当世。宋神宗爱读他的文章,称他为“天下奇才”。他虽有高才,却不恃才傲物,平日待人宽厚温和,只要别人有点滴之善,可取之处,他都会倾尽城府,与人论辨唱酬,所以士大夫都很尊敬他。在他众多的轶事中,还有几则与鬼神谈判的故事呢!
  • 到底学习国文的目的是什么?除了沟通表达之外,还有什么深层目的?另外,为何要学习古文?如果只是学习沟通表达,学习白话文不就够了吗?
  • 谈判结果的重点是,各自是否获得“最重要的价值”,因为双方想要的价值可能不同。谈判时要坚守自己最想要的价值,其他条件则要能以宽容的态度让给对方。在协议空间(Zone of Possible Agreement)内,双方皆获得自己想要的价值,这个谈判即为“双赢谈判”(win-win)。
  • 林语堂笔锋犀利,行文随意随性,痛快淋漓处让人喝彩,幽默诙谐处使人莞尔一笑。对了,这个中文“幽默”一词,就是林语堂从英语“humor”翻译过来的。他的文字真情流露处令人动容。
  • 令所有人跌破眼镜的是,寡言少语,个头还不及马背高的​​小乔治,跨上马,是一个顶级的弹无虚发的猎人!他稳当当地骑在马背上,跑起来风驰电掣,出没在草木山石之间,用猎枪准确地瞄准奔跑中的狐狸,弹无虚发,百发百中。
  • 很多学英文的人都推荐通过看电影来提高英文水平,因为通过电影里真情实景的英文,可以锻练英语听说,尤其是纠正发音,增加词汇量,同时可以开拓视野,增进对英语国家的文化了解。
评论