【大纪元2025年02月28日讯】(大纪元记者陈俊村报导)母语是人在一生中学到的第一种语言,通常与其身份和文化认同有关。随着年龄的增长,人们可能会因为生活环境改变而学习其它语言,不再有很多机会说母语。那么,人们有可能会完全忘记母语吗?
据生活科学(LiveScience)网站报导,人们有可能在某些情况下忘记母语,例如在年幼时搬迁到说其他语言的国家或地区。
语言学家把这种现象称为“母语损耗”(native language attrition)或比较无法掌握母语的过程,这可能是比较少用母语所造成的。
一种常见的情况是儿童被外国家庭领养。举例来说,在2003年发表于《大脑皮层》(Cerebral Cortex)期刊上的一项研究发现,在韩国出生但在3至8岁时被法国家庭领养的儿童,当他们30岁时,他们对韩语的了解不会比从未接触过韩语、以法语为母语的本地人好。
但英国南安普敦大学(University of Southampton)语言学教授多明格斯(Laura Dominguez)告诉该网站说,搬家时年龄越大,记住母语的可能性就越大,因为你已经在母语方面打下比较坚实的基础。因此,青少年或成年人不太可能忘记整段语言,例如如何建构过去时态。
确实有研究表明,人们在进入青春期后,就不太容易受到“母语损耗”的影响。这可能是因为超过这个年龄,人们的大脑就会成熟,而且变得比较不容易适应,比较难以接受改变。
多明格斯表示,在很短的时间内,人们最容易忘记母语的部分是词汇。比如说,母语为英语的大学生在西班牙留学一个学期。当你回家时,你可以要多花一点时间才能想起来如何用母语说出某些字词。

然而,这不意味着你把母语中的词汇忘光光。你只是需要比较多的时间让大脑检索它们。这就像你的大脑必须整理一个装有两种不同词汇的文件柜。一旦你藉由搬回家等方式完全重新融入母语,你就会更快做到这一点。
她补充说,在语言领域中,文法比词汇更不会被忘记。在她与同事从事一项发表在2023年《语言学习》(Language Learning)期刊的研究发现,以西班牙语为母语、以英语为第二语言的人,在英国住了超过15年之后,他们并没有改变其使用西班牙语中的现在式的方式,而这与英语有所不同。
研究还表明,类似的原则也适用于忘记你已经很少使用的第二语言,这取决于你最初学了多少以及你学了多长时间。
英国爱丁堡大学(University of Edinburgh)发展语言学教授索拉斯(Antonella Sorace)说,当你回头检视这些语言,你可能会惊讶地发现自己还记得这么多。
不过,说双语、患有失智症的人可能比较容易混淆语言并恢复只使用母语的情况。后一种现象称为语言回复(language reversion),即便在使用两种语言一生后罹患失智症,也可能发生这种情况。
除了可能因为搬家而忘记母语之外,人们也可能因为搬家而改变口音。这与生活的环境有很大的关连。
英国雷丁大学(University of Reading)语音学教授塞特(Jane Setter)在The Conversation网站撰文说,口音是一种归属的象征,可以用来区分不同的群体。
比如说,某人从澳洲搬到美国工作,他或她可能会有意或无意地修正口音,以便被新的群体接受或更清楚地了解,或是避免因为口音而被嘲笑。(欲知更多细节,请点击这里。)◇
责任编辑:茉莉