我们学习日语时,一般都会先学到形容词“大きい”,比如“大きい时计”(大钟)、“大きい声”(大声)。但再学下去,一个新的词语又跳了出来,那就是“大きな”,并且也可以说“大きな时计”(大钟)、“大きな声”(大声)。那么这两个词到底有什么区别呢?
从词性上来看,“大きい”是形容词,而“大きな”被称为“连体词”,只能用来修饰名词。比如我们可以说“声が大きい”(声音很大),却不能说“声が大きな/大きだ”。
从意义上来看,其实两个词差别并不大,大部分时候可以通用。不过,“大きい”一般用来形容具体的大小,“大きい时计”、“大きいフライパン”,而“大きな”则用于抽象的场合,比如“大きな问题”、“大きな业绩”、“大きなお世话”。
*点阅【日语学习角】相关文章
责任编辑:卢勇