孙尚绮舞作 导引德观众入哲思

人气 2
标签:

【大纪元8月21日报导】(中央社记者林琳柏林21日专电)旅居柏林的编舞家孙尚绮周末在柏林演出结合多媒体及装置的作品“我不语”及续篇Traverse,他那极致的肢体语言导引观众进入充满哲思的情境。

“我不语”创作的灵感撷取自剧作家贝基特(Samuel Beckett)的“无言剧”。穿梭在垂帘之间的舞动和帘幕上的光影对映,舞台的氛围让观众感受到真实与想像、逻辑与超现实、严肃与诙谐对照的荒谬又难解的世界。

孙尚绮说,Traverse是“我不语”的延伸。他用更简化、更抽象的方式呈现这个主题。单纯的舞台上,时而机械化的乐音,时而全然的静寂,观众的情绪全系于感性细腻的舞动。

11年前到德国来发展的孙尚绮,在欧洲舞蹈界已建立知名度。他的肢体语言被赞誉“不可思议地快速流畅且精准”。柏林观众对孙尚绮推出新作相当期待。18日至20日晚间在柏林的11号码头(Dock 11)的演出获得热烈的回响。

孙尚绮说,创作的过程中,有时也会不确定是否观众都能了解他所要表达的意境。他希望演出时能达到观众与舞台没有界限,所以很高兴观众有回响,也愿意从舞评的意见中学习。

多名德国舞评对于孙尚绮作品的创意与流畅都赞誉有加。孙尚绮说,德国舞评喜欢他的作品,因为他还有东方的内涵。在欧洲多年的经验,也让他比较懂得融会贯通。

从2007年开始,孙尚绮在创作和演出的过程中建立更多的连系,不但有固定合作的团队,也融入欧洲舞蹈的社会。他说,目前灯光、服装、舞台及舞者方面有一些固定合作的伙伴。

他也会应邀驻村创作。在柏林推出的新作Traverse就是波茨坦国际舞蹈中心今年邀请他驻村创作的作品。中心的媒体负责人杜波斯特(Laurent Dubost)对孙尚绮的才气赞誉有加,非常积极地向艺文界介绍孙尚绮和他的作品。

在欧洲舞坛要闯出一片天,非常不容易。孙尚绮说,编舞家和舞者要推出作品,也和在台湾一样,必须兼顾经费、人员、场地和其他行政工作。他很幸运有合作的伙伴,舞团算是具有中型规模。


旅居柏林的编舞家孙尚绮在欧洲舞蹈界已建立知名度。他的肢体语言被赞誉“不可思议地快速流畅且精准”。(中央社)

相关新闻
许芳宜新舞作  下月在台中市演出
玛丽书娜舞团来台 演出希腊神话舞作
骉舞作品Joyce剧院公演
美保罗泰勒舞团9支舞作飨台湾观众
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论