黄翔诗歌英、汉对照版本“A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang”(《走出共产中国:英汉对照黄翔诗选》)已于2004年3月由美国The Edwin Mellen Press出版。此书译者为 Andrew Emerson(安德鲁·爱默生)先生,他花了5年时间将此书翻译而成。书中收入了黄翔1962——2002年一生各个时期不同题材、不同风格和不同表现手法的长、短诗共137首,并附有黄翔人生和创作经历的长篇介绍和二十幅图片,为精装大开本,共400余页。黄翔作品长期沉湮,时间跨度横跨两个世纪,至今在中国大陆仍然受到封杀。安德鲁·爱默生先生因此认为,此书的出版是真正意义上的中美民间文化交流的成果,因而具有历史和当下现实的双重意义!他认为也是他漫长的一生中最重要也最有价值的一件大事!Michelle Yeh, Professor of Chinese University of Clifornia, Davis, Kirk A. Denton, The Ohio State University, Editor, Modern Chinese Literature and Culture, Jeffrey C. Kinkley, St. John’s University, New York三位美国学者和汉学家为该书写了书评,高度评价此书的精神价值、文学成就和翻译水平,认为此书可成为美国大学的中国语言和文学的教材。