八月二十二日到了。
黄昏时俩个看守把我带到一间办公室,把纸笔摆在我面前,“唐乙文!明天你的劳教期就到了!这是你最后的机会!不写不炼法轮功的保证书明天就送你去学习班!”
我沉默的坐在小塑料凳上。
她们开始大骂我,骂着骂着其中一个“噗哧”一下笑了起来,“唐乙文啊!我真佩服你!你可真能忍!”她命令另一个看守:“带她到会议室!”
会议室在另一栋办公大楼。
跟着看守慢慢往那里走时,我不知道什么在等着我,我也没想。
一到会议室,见到前面见过的那个省610的处长和广州海珠区610的主任正与妇教所的副所长说话。
他们旁边坐着我没料到会见到的人——我丈夫。
那处长走到我跟前宣布:
“唐乙文,我来通知你:明天你可以回家了。”
我说:“我不会写什么,也不会向你们保证什么。”
他说:“你不用写什么,也不用保证什么,这是无条件释放。明天你肯定回家。唐乙文,和你打过这么多次交道,我发现你很韧。”
我丈夫走过来递给我一个小塑料袋,“这里面是你的裙子和鞋子,给你明天穿。”
(待续)
(英文对照)
August 22 came.
At sundown, two guards took me to an office and put pen and paper before me, “Yiwen Tang! Your time will be up by tomorrow! This is your last chance! If you don’t write the guarantee of giving up Falun Gong, you’ll be sent to Study Class tomorrow!”
Sitting on a tiny plastic stool, I remained silent.
They started swearing hard at me, and one of them suddenly snorted with laughter while swearing, “Yiwen Tang! I really admire you! You are really good at enduring!” Then she ordered the other guard, “Take her to the conference room!”
The conference room was in another office building.
While limping slowly toward there with the guard, I had no idea what was awaiting me, nor did I think about it.
When I reached the conference room, I saw a high-ranking 610, whom I had met earlier, was talking to the chief of the Haizhu District 610 and the Sanshui vice chief.
Beside them sat a person I had not expected to see at the moment – my husband.
The 610 went up to me and announced —
“Yiwen Tang, I’ve come to inform you: You are going home tomorrow.”
“I won’t write anything or guarantee anything,” I said.
“You don’t have to write anything or guarantee anything. It’s an unconditional release. You are definitely going home tomorrow. Yiwen Tang, from my contact with you, I find you very tough and persistent.”
My husband went up to me handing me a small plastic bag, “Here are your dress and shoes, for you to wear tomorrow.”
(http://www.dajiyuan.com)