site logo: www.iloveguava.com

台湾文学捷克译文 于捷克出版发行

人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元3月22日讯】(大纪元记者孙帼英台南报导)为期一年多的国家台湾文学馆“台湾文学捷克译文计划”,已于2006年底完成14篇台湾小说的翻译工作,日前在捷克出版面世。

国家台湾文学馆于3月21、22日两天,偕同计划主持人施懿琳教授等一行于捷克帕拉斯基大学与布拉格举办两场新书发表会。此次国家台湾文学馆与捷克学者包捷、吴大伟等学者,以及台湾教授多人的携手合作,编选翻译多篇台湾小说,以台湾60年代以后的作品为主,希望让捷克大众更多面向地认识台湾,让台湾文学的世界破冰之旅,再次迈出一大步。

文学馆表示,这是文学馆首度与国外学者合作出版。分别考虑族群、文化的包容性,兼及台湾小说的本土特色,并考量小说家美学、创作及生命经验,或陈述历史的伤口,或嘲讽当今现实,或思索当代的际遇,或为劳动阶层不平,我们借此看见、分享一个不断前进、挣扎、反思、突破与创新的文学场域。

所收录编译的小说作品有:王禛和〈嫁妆一牛车〉、白先勇〈冬夜〉、田雅各〈最后的猎人〉、朱天心〈拉曼查志士〉、朱西甯〈狼〉、李昂〈杀夫〉、李乔〈关于存在的一些讯息〉、段彩华〈花雕宴〉、黄凡〈如何测量水沟的宽度〉、黄春明〈苹果的滋味〉、舞鹤〈调查,叙述〉、赖香吟〈热兰遮〉、郑清文〈春雨〉、苏伟贞〈以上情节〉等。

合作单位帕拉斯基大学远东研究的师生们,几度造访文学馆,对于台湾文学研究、阅读有着极大的热忱。文学馆希望借此,让一同历经现代化步履,与台湾有类似历史困境、社会经验的捷克群众,有更多体察台湾的机会。◇

(http://www.dajiyuan.com)

评论