Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
大乐透开奖结果官网-大乐透开奖结果开户-大乐透开奖结果注册

流行美语 第157课

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元1月7日讯】Larry和李华正在为他们的朋友Laura担心。他们两人都觉得Laura好像有什么心事。今天李华会学到两个常用语:clam up和to tank。

LL: Laura has been acting really strange lately, but every time I try to ask her what’s bothering her, she just clams up.

LH: 我也注意到了,Laura最近是有点怪怪的。我也问过她怎么回事,她就是不肯说….对了,Larry,你刚才说clam up,那是什么意思啊?

LL: To clam up is to become silent and refuse to talk about something.

LH: To clam up就是闭紧了嘴巴,不肯把心里的事告诉别人。可是Larry,clam不是一种蛤蜊吗?这跟说不说话有什么关系?

LL: Yes, in fact, that’s where the expression comes from. Clams can close their shells very tightly. If a person refuses to talk, his lips are closed just like a clam’s shell.

LH: 噢,对了。一个人嘴巴闭得紧紧的时候,就好像蛤蜊闭上壳,怎么也不打开。这个说法太形象了!

LH: The problem is that Laura has clammed up about whatever is bothering her, which means that we have no way of helping her out.

LH: 那倒也是。她要不说,我们又怎么能帮她。也许我们应该让她一个人静一静,等她想说的时候自然会告诉我们到底是怎么回事。

LL: That’s probably the only thing we can do.

LH: 其实我爸爸也是一样。心里如果有事,从来不肯说。有的时候把我妈急的一直生气。

LL: A lot of people clam up when something is bothering them. I tend to clam up when I’m really nervous.

LH: 我也是耶!我只要一紧张,就不说话了。每个人不一样,我妹妹一生气就可以几天不说话。别人也不知道她在生什么气。

LL: That’s like my mother. She could clam up for days when she is angry with my father.

LH: 你妈妈跟你爸爸生气几天不说话。那你爸爸怎么办哪?

LL:Whenever my mother clams up, he clams up too.

*****

LL: I found out what was bothering Laura. She was upset because the last play she wrote tanked. Everyone criticized it.

LH: 大家都批评她最近写的剧本。为什么?你说她写的那个剧本tanked,那是什么意思?Tank, 不就是打仗用的坦克吗?

LL: No, this has nothing to do with the tank used in war. This “tank” is a verb. When something “tanks” that means that it is a complete failure.

LH: 噢,这个tank 和军用坦克毫无关系。这里说的tank是个动词。意思是完全失败。所有的剧评家都批评Laura的舞台剧。那真是太惨了。可怜的Laura!

LL: Yeah, no wonder she clammed up. I wouldn’t want to talk about it if one of my projects tanked, either.

LH: 就是啊,自己的成果被别人这样批评,心情一定不好受。对了,Larry,为什么大家不喜欢Laura的剧本呢?

LL: I have no idea. I haven’t seen or read her play, so I have no way of judging her work. Laura is a good playwright, I don’t understand why her work tanked.

LH: 嗯,没有看过她的剧本是很难判断。不过,Laura确实是一个很好的剧作家。也许我们应该去看看她写的舞台剧,说不定没有这么糟么。

LL: Even if the play really is terrible, we could at least show our support by going to see it.

LH: 你说的对,不管是好是坏,我们去看就代表我们对Laura的支持。好!我去问她在哪儿可以买票。Larry,那你什么时候有空去看呢?

LL: Let’s go this Friday. Originally, I had planned to see a movie this Friday, but the movie I wanted to see tanked, so I might as well go and see Laura’s play.

LH: 怎么就那么巧呢?你要看的电影也失败了。好,就这么说定了。我去买票,星期五我们就去看Laura的舞台剧喽!

今天李华学到两个常用语。第一个是clam up,是指一个人不肯把心里的话告诉别人。另一个常用语是to tank,也就是失败的意思。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 齐国有个姓国的人,因“盗”发家致富,宋国有个穷人向氏跟国氏请教秘诀,却因“盗”而遭殃入狱。他们两人的“盗”术为何有这般天壤之别呢?
  • 这一切听起来不错,但请记住,对于一些感觉自己没过过真正的大学生活并且正在努力建立友谊的学生来说,住在家里可能会很有挑战性。然而,有一些方法可以克服这些限制。
  • 一说到鸟类,人们可能会马上联想到飞行,但事实上,有些鸟类不会飞行,例如主要生活在南半球的企鹅。但既然这些鸟类被归类为鸟类,为什么它们不会飞呢?
  • 大学期间离开家住宿舍或租房住,即自由又独立,这个想法很诱人。然而,对于一些学生来说,住在家里是更好的选择,特别是如果他们的大学就在附近。
  • (图/小树文化提供)
    运用可爱故事,培养孩子同理心、学会管理情绪 增进情感表达、提升人际关系能力
  • 社交媒体Instagram上有一段可爱幼儿折叠衣服的视频,不仅收获数千万网友点阅,还引爆一场意想不到的网络激辩。
  • 在最近的一次旅行中,我惊讶地发觉几乎每个在机场跟飞机上的孩子眼光都固定在iPad的屏幕上了。虽然我理解带着小孩旅行并在中途长时间的停留期间让他们保持尽兴的困难,但我不禁想,我们通过让他们过度使用屏幕时间,以此可能为孩子们制造了哪些影响深远的问题。
  • 在当今数位时代,无所不在的科技产品为人们的生活带来了便利和舒适,但也造成了负面影响,例如对这些产品过度依赖甚至上瘾、隐私权被侵犯、记忆力衰退等。现在连育儿专家都大声疾呼,不要让小孩过度沉溺于科技产品,不要让这些产品替你养育小孩。
  • (图/小树文化提供)
    运用故事,让孩子理解自己吃醋的情绪反应,并且详细解说如何自我调节、加强情绪管理。书中同时详细运用情境故事,解说各种情绪成因、情绪反应,以及如何因应情绪困扰。
评论