新诗:梦的生成
汉译 加拿大 莰蒂丝·詹姆斯 的现代诗
汉译者:韩亦言

(露易丝湖落日,莰蒂丝.詹姆斯提供的绘画)
透过雾濛濛的多彩魔幻镜头
我搜寻 每一个棱镜和每一种颜色
是为了那久远的梦 生成于
另一个时间、
另一个空间的苍穹。
有一个地方
鸟语花香 蝴蝶绕池塘
它们知道有一条幽径
通往我梦的方向。
花儿不言语。
池塘闷不作声。
鸟儿唧唧喳喳 不解其意。
但是蝴蝶……
蝴蝶知道我的名字 窃窃私语
告诉我那条僻静的小路
它们还鼓动双翼
为我擦去镜头上的雾气。
我 跳进镜头里面、
经过棱镜、
融化在色彩之中
变成我很久以前产生的梦
这个梦 我一直都是……
这个梦 我现在就是。
(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)
责任编辑:林芳宇