你是我的诗
汉译 孟加拉国 玛塔卜·班加里 的现代诗
汉译者:韩亦言

(华嵒《鸟兽图》1747年,图片来自维基公共领域,韩亦言 提供)
标签:
tags:
诗意的爱情,
灵魂之鸟
给我一些字
我把它们组成词
给我一些词
我写成句
给我一些句子
我就作成诗
给我一些诗
我就会找到 你
这些 是对你的诗意的描绘
这个你是 —— 诗的花蕾
诗的茎
诗的花瓣
诗的叶
你的芬芳 从庭院到庭院 传播
从港口到港口 —— 乃至整个宇宙
这个你 仅仅是诗的一根枝桠
而我 就是你多情的灵魂之鸟
经由充满诗意的爱情
寻求牢不可破的戒指
注:班加里先生的原英文和孟加拉文诗见图片。
(英文和孟加拉文诗歌图片是韩亦言制作提供)
责任编辑:林芳宇