日语学习角:日语助词区分(一)
“家族(A.と B.で)公园へ行く”
文:许羽文
你知道下面这两个句子有什么区别吗?
A.“先周の日曜日、家族と公园に行きました。”
B.“先周の日曜日、家族で公园に行きました。”
日语助词让人头疼,一个很主要的原因是第一人称(我)做主语的时候总是被省略。
A句就是如此,“と”就是汉语“和”的意思,那么到底是谁和家人一起去公园呢?是“我”。因此,A句的完整形式其实是“先周の日曜日、私は家族と公园に行きました。”(上周日,我和家人一起去公园了。)
而“で”表示的是“动作的主体”,也就是说,前面的是主语本身。B句翻译过来应该是“上周日,全家人一起去公园了。”
因为“全家人”本身也包括“我”的关系,所以上面两句,本质上都是“一家人去了公园”,意思上没有太大不同,只是强调“我”还是强调“全家人”的区别。但如果是下面这一组,意思就差很大了。
第二组:
A.“先周の日曜日、子供たちと公园に行きました。”
B.“先周の日曜日、子供たちで公园に行きました。”
A句里,去公园的是“我和孩子们”。B句里,就只有“孩子们”去了公园,“我”没去。
这样是不是就很简单区分开了呢?
*点阅【日语学习角】相关文章
责任编辑:卢勇
相关文章