黃翔詩歌英、漢對照版本「A Bilingual Edition Of Poetry Out Of Communist China By Huang Xiang」(《走出共產中國:英漢對照黃翔詩選》)已於2004年3月由美國The Edwin Mellen Press出版。此書譯者為 Andrew Emerson(安德魯·愛默生)先生,他花了5年時間將此書翻譯而成。書中收入了黃翔1962——2002年一生各個時期不同題材、不同風格和不同表現手法的長、短詩共137首,並附有黃翔人生和創作經歷的長篇介紹和二十幅圖片,為精裝大開本,共400餘頁。黃翔作品長期沉湮,時間跨度橫跨兩個世紀,至今在中國大陸仍然受到封殺。安德魯·愛默生先生因此認為,此書的出版是真正意義上的中美民間文化交流的成果,因而具有歷史和當下現實的雙重意義!他認為也是他漫長的一生中最重要也最有價值的一件大事!Michelle Yeh, Professor of Chinese University of Clifornia, Davis, Kirk A. Denton, The Ohio State University, Editor, Modern Chinese Literature and Culture, Jeffrey C. Kinkley, St. John』s University, New York三位美國學者和漢學家為該書寫了書評,高度評價此書的精神價值、文學成就和翻譯水平,認為此書可成為美國大學的中國語言和文學的教材。
