英語學習

Jump ship是指 「跳船」嗎?
當你以騎馬的姿勢坐在圍牆上, 一條腿在一側,另一條腿在另一側,這個時候你沒有傾向於任何一側,所以sit on the fence形容的就是持觀望態度,保持中立。
這個說法通常跟不好的情況有關。它的來源也很古老,早在14世紀英國著名作家、詩人喬叟的史詩裡就曾經使用過類似的說法。
人類能成為「萬物之靈」,「語言」扮演著極其重要的角色。透過語言,我們累積知識、傳遞文化,逐漸形成多元繽紛的文明體系。研究語言學,從深層的角度看,是對於人類本質的探究;而從務實面,語言學從不同語系的異與同之間找出邏輯與規則,更有助於外語的學習。
這個說法跟中文很類似,暴風雨來臨之前都會有一段風平浪靜的時光,也可以指麻煩出現之前平靜的時光。英文中還可以指非常忙碌的時刻之前的平靜。
謀殺掉一杯茶,當然就是把茶喝光了,所以它其實是表示:「我現在非常渴,想喝一杯茶。」
趣味英語:Fake news 假新聞
根據科林斯字典的統計,Fake news 是去年的年度詞語,是2017年使用最多的表達方式。
這個短語很好理解。可以想像一下,你每個月都要記帳,記錄收入和支出的情況,到月底的時候,帳目顯示收入和支出剛好相抵。
這個說法很好理解,想像一下,一個人中年發福,肚皮鼓鼓的,就好像一個圓圓的茶壺,所以pot belly是形容大肚腩。也可以直接寫成potbelly。
這個俗語跟吃有關。想像一下,有人在烤箱裡烤了幾塊派,貪吃的人偷偷溜進廚房,把手指頭伸進每一塊派裡面,嘗嘗味道。
See eye to eye,這個成語的歷史悠久,最早出現在17世紀初的《聖經》譯文中。《聖經》中這個成語是指親眼看到的意思,但是逐漸的,人們用這個成語來形容意見一致。
聖誕節和新年即將來臨,見到親朋好友需要表達祝福,如果只會說一句Happy New Year,會顯得非常單調,新年祝福還可以怎麼說呢?
“Practise what you preach”,這個成語很好理解,preach是說教、講道的意思。教士在傳教的時候通常都會勸人向善。但是有些人嘴裡勸人向善、做好事,行動上卻做的很差,所以這個時候人們就會提醒他們,你嘴上說的話應該落實到實際行動上,也就是practise what you preach。
舉世皆知,英國人愛喝茶。據說英國大約6,000萬人口每天要喝掉1.6億杯茶,可見英國人對茶的喜愛程度。那麼英國人口中的「那杯茶」顯然就是他們喜歡的人或者物。 相反,如果一個人說某樣東西或者某個人not my cup of tea意思就...
我們身邊可能就有這樣的人,在雞毛蒜皮的小事上非常精明,很會算計,但是一遇到大事就糊塗了,浪費大筆大筆的錢。英國人也是這樣,而且這個短語早在500年前就存在了,要知道在那個年代,一英鎊相當於240便士!
探戈是一種雙人舞,這種激情四射的舞蹈,如果只有一個人,是絶對跳不起來的。 這個成語含有貶義的成分,多是指當一件不好的事情出現的時候,涉及到的雙方都有責任,比如打架,一個人是沒法打起來的。
趣味英語:Beat around the bush 旁敲側擊,說話繞彎子. 這個短語的來歷跟打獵有關,只不過這次是打鳥。鳥兒總是躲進樹上,不容易打到,所以打鳥的時候,會有一些人專門負責用棍子敲擊樹叢,讓鳥兒因為受驚而飛出來,這樣才能打到鳥。
這是一個典型的中西通用的說法,只不過是英文裡面用土豆取代了山芋。烤熟的山芋或者土豆,非常燙,當然不可能攥在手裡,扔給別人,別人也不願意接,因為燙手啊。
這個成語很好理解,用鎚子砸釘子,一下砸中釘子的頭,釘子就會直直的釘進木頭裡,以此來形容說話說到點子上。
在過去,人們打仗時的主要武器之一是弓和箭。發射箭的時候需要把箭搭在弓弦上,然後把弓拉滿,才能把箭射出去。但是弓弦如果用的時間久了,可能就會磨損,這樣就無法射箭了。所以,有經驗的弓箭手都會隨身準備一根備用的弓弦,以備不時之需。
學英語最有意思的辦法?!當然是一邊追劇一邊學啦!如果你還在懷疑,看看電影、電視劇真能提高英文水平?!繼續往下看吧,這裡好⎾貨⏌不私藏哦!
天氣跟身體不舒服有什麼關係呢?這個說法的來歷據說跟暈船有關係。船行駛在水上,如果天氣不好,比如暴風雨,船會很顛簸,最容易暈船、感覺不舒服,後來,就逐漸變成了把天氣不好跟身體不舒服直接聯繫在一起了。
這個俗語很好理解:珍惜哪怕是一分錢,積少成多,聚沙成塔,也是老人在告誡年輕後輩的時候經常會說的話。
Bite off more than you can chew:承擔力所不及的事,不自量力 據說這個短語可能有兩種來源。一種是說19世紀晚期的美國人最開始使用它。北美土著的印第安人種植菸草,開始的時候,人們不懂得捲菸,就把菸草放在嘴裡嚼。有些人比較貪心,就會在別人把菸草遞給他的時候咬下來一大塊,自然就沒辦法放在嘴裡嚼了。
見識到新事物,長見識:Live and learn。 Live and learn這個短語,字面的意思是活著並且學習著,所以被許多人誤解爲「活到老、學到老」,甚至許多英漢詞典也是這樣翻譯的。「活到老、學到老」反映的是一種生命不息、學習...
從傳聞中聽說,小道消息說,道聽途說:Hear something on/through the grapevine Grapevine是葡萄藤,難道葡萄藤會說話嗎?這說法來自美國。據說19世紀美國人摩爾斯(Samuel Morse,也...
趣味英語:Cry over spilled milk於事無補,傷心也無法挽回的失誤 這個俗語很好理解,牛奶灑了,你因為這件事而哭,但是這樣做有用嗎?所以這個俗語通常都是用在否定句裡,it’ s no use crying over spilled milk,意思是,已成定局的事,後悔也無用。
和…相去甚遠,與…大相逕庭:Far cry from或者 be a far cry from 如果你住在一間小小的茅舍裡,而你的鄰居住在一棟豪華的別墅裡,你就可以說你的房子跟鄰居的相比是far cry from。所以這個短語暗含著有點兒失望的意思。
歡迎新生!在英國留學,辛苦的日子肯定要過,但也有逍遙的時候,你都準備好了嗎?英國大紀元推出了今年的新生開學问候礼,包括「註冊篇」 、「學習篇」 、「文娛與購物篇」還有「旅遊與工作篇」,向大家介紹在英國留學、生活的必要信息。
閒著,無事可做:At a loose end 你可以想像一下,一根麻繩被切開,切開的斷頭處就會開始變鬆,如果不打一個結,就會越來越鬆,就好像一個人原來一直在工作,但是退休了,突然間覺得空餘的時間太多了,又找不到好的辦法打發這些時間。