Water sports are popular in Taiwan as they are elsewhere around the world, but while they are fun, they can be dangerous. Drowning has been the leading cause of accidental death in recent decades but, despite the statistics, many people still avoid wearing life jackets.水上運動風行世界,在台灣也廣受歡迎,但帶來趣味的同時,也可能帶來危險。溺斃是近幾十年來造成意外死亡的主要原因,但許多人無視於這項統計數據,仍拒絕穿上救生衣。

2009年8月10日 3:07 PM