Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
彩票预测

英語學習

Larry跟李華一起去夜總會參加聖誕節Party。今天我們要學兩個常用語:obliterated和smashed.(Party NAT)LL: Look at that guy over there. He is obliterated.LH: 等等Larry, obliterated是什麼意思?
今天還是要繼續講在大選期間新聞界常用來報導競選運動的兩個習慣用語。今天要說的習慣用語來自《紐約時報》上的同一篇文章,這篇文章報導的是2000年大選的總統候選人戈爾選定參議員利伯曼為爭取副總統職位的競選夥伴,我們要學的第一個習慣用語是:go by the board。
Click here to get on line. 按這裡就上線了
Japan: Hydrogen Bicycles to Reduce Carbon Emissions日本:氫氣自行車將可減少碳排放
電話是商業往來中經常使用的溝通方式之ㄧ,乃是透過電話通訊進行交談與聯繫,屬於較不正式的溝通。一般企業對企業有關報價與下單都還是以書面方式進行,以避免未來交易時爭議的產生。
常用字首 se- = apart, away
I’m thinking of learning how to use a computer. 我正在想學習如何使用電腦
天氣 weather
Spectacular Fireworks Display for Taiwan New Year 台灣新年的壯觀煙火秀
My home is your home. 我家就是你家
當展開一個新主題的說法如下。
Larry週末去找李華。今天我們要學兩個常用語:the cat is out of the bag和kick the bucket.LL: Hi Li Hua, how's it going?LH: 挺好的,總算又考完了一門。你怎麼樣?
今天還是要講兩個在大選期間新聞界常用來報導競選活動的習慣用語。這兩個習慣用語我們以前學過, 而近來時而會出現在新聞記者的口中筆下。這兩個習慣用語的意思相互關聯。我們先講一個例子。有一天,一位記者向一位消息靈通人士提問題, 希望瞭解某一工會組織的領導人是否會支持總統候選人戈爾。
New York, New Year Confetti Test 紐約新年五彩紙鳶試放
Larry真準備跟李華一起出去吃飯,外面突然下起了瓢潑大雨。今天我們要學兩個常用語:it's raining cats and dogs和I'm so hungry I could eat a horse.LH: Larry, 我好像從來沒見過這麼大的雨。
今天還是要繼續講在大選期間新聞界常用來報導競選運動的兩個習慣用語,而且今天要說的習慣用語包含一個共同的詞:loop。Loop通常有好幾種不同的意思。其中之一是用繩子打成的環、圈。 另一種解釋是電路的回路。今天要學的第一個習慣用語是:in the loop。在這個習慣用語裡的loop,它的意思是圈子, 但是那可不是繩子系成的圈子,而是指圈內人物,具體說是互通重要情報、共同參與決策的一個群體。
主持人於開場白,應該正確地介紹演講者或來賓的姓名與相關背景,表達對演講者、來賓或與會者參與的謝意,並致歡迎詞。
看笑話學英語:補破洞
A young man came home from work and found his bride upset. "I’m sorry," she said. 一位年輕男子上班回家,發現他的新娘心煩意亂。“很抱歉!”她說。
Public Transportation 公共交通
今天還是要講在鬥爭尖銳的大選年裡新聞界常用來報導選戰的兩個習慣用語。人人都知道各不相讓的口頭辯論是競選運動的一大特色,所以上次我們學的兩個習慣用語都是用來描述在言論上大力抨擊政敵的。它們是duke it out和come out swinging。我們今天還要講兩個有類似意思的習慣用語。第一個習慣用語是: bang heads。 Bang這個詞可以解釋為猛烈地碰撞。大家一定知道head是「頭,」所以聽了bang heads這個習慣用語,你腦子裡很可能會浮現這樣一幅畫面: 兩頭牛氣勢洶洶地用頭相互頂撞,怒目相視地相互對峙。
Larry下班後,跟李華一起去喝咖啡。今天我們要學兩個常用語:brutal和rager.LH: Larry, 怎麼樣,今天上班忙不忙?LL: Oh it was way brutal.
在大選年裡新聞界時常愛用一些習慣用語來報導選舉形勢的發展。今天再談兩個常會用到的習慣用語。例如,在最近一份華盛頓的報紙上有這樣一個大標題: Candidates Duke it out over Fuel。這裡的fuel指汽車燃料: 汽油,而candidates是指總統侯選人。這個標題包括這樣一個習慣用語: duke it out。 Duke這個詞通常作名詞用,意思是公爵或者大公。它在俚語中的意思是拳頭。 Duke it out這個習慣用語裡duke顯然當動詞用了,表示搏鬥、打架,是說拳打腳踢、大打出手的肉搏。
一場成功的演說,不僅要言之有物,同時也需兼顧重要的演說技巧,如清晰和抑揚頓挫的語調或者是善用肢體語言等等。商場中有眾多演說和報告的機會,如果一些常用技巧不能練習好,會導致當眾出糗。
Come visit me. 來我這玩
Powered by solar energy generated on its roof, Taipei 101, one of the world's tallest buildings, is now aiming to become the greenest.在屋頂上設置太陽能發電的台北101大樓,是世界上最高的建築物之一,現在目標是成為最環保的綠色建築。
My father is very worried. 我父親很擔心
Obama's Half Brother Talks of Abuse in Novel 奧巴馬同父異母的兄弟在小說中談及受虐
今天的兩個習慣用語都來自華盛頓的一份報紙上的同一篇文章,談論的是2000年夏天民主黨以及共和黨各自召開的全國代表大會。這種大會的目的是為同年十一月份的大選確定本黨總統侯選人的提名。
李華跟Larry一起去吃晚飯。今天我們要學兩個常用語: squared away和temporary fix.LH: Larry, 怎麼樣,今天上班忙不忙?LL: Oh it was a bit stressful. I had a relatively large report due that I was too busy to start until the last minute, but it looks like I got it all squared away.
Where are you going?