Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
凤凰体育 - App Store

英語學習

今天還是要繼續講兩個在大選期間新聞界常用來報導競選運動的習慣用語。大選年間結果是選出新的總統和副總統、 產生國會內眾多的新議員、州政府和市政府的領導職位,以及各級地方政府大大小小的官職。然而,有當選的人就必然有落選的人。那些原來當官但競選連任願望未遂。即將失去官職的人又是怎樣一番光景呢?我們今天就來學專門描述這些人的處境的兩個習慣用語。第一個是: lame duck。 Lame意思是「瘸腿的、跛腳的」,所以lame duck就是跛腳的鴨子。
李華要回中國過新年, Larry送她去機場。今天我們要學兩個常用語:No Skin Off My Back和in Somebody's Shoes.LH: Larry, 我們得抓緊時間,趕快把箱子裝上車,不然就要誤機了。
看笑話學英語:找女友的煩惱
不論他帶回哪一個女孩,年輕人發現他母親都不同意......
The students, from 17 different countries including Germany, Denmark and America, really appreciated this opportunity to learn about different cultures,來自17個不同國家,包括德國、丹麥和美國,學生非常感謝有機會學習不同的文化,
Tata Motors Considers Launching Nano Car in the U.S. 塔塔汽車考慮在美國發行奈米車
This Christmas tree is so beautiful. 這棵耶誕樹真美!
緊急情況 (二) Emergencies
Every year, thousands of petitioners from all over China go to Beijing as a last resort to have their legal disputes resolved.每年中國各地成千位請願者來到北京,以此作為解決法律爭端的最後手段。
Larry正在幫李華填稅表。今天我們要學兩個常用語:playing with fire和do it for me.LH: Jeez, Larry. 美國報稅怎麼這麼麻煩。要我說,定個25%什麼的,所有人的收入都按這個稅率交,那多簡單。
今天還是要繼續講兩個在2000年大選期間新聞界常用來報導競選運動的習慣用語。在選舉投票日逼近的時刻,每個總統候選人手下的競選班子都竭盡全力地在翻查政敵的老底;千方百計地挖掘不利於政敵的新證據,盼望能用這些證據來指控政敵有誇大其詞或者虛假不實的言行。
Nestled in the Sunshine Coast hinterland, the Eumundi markets offers everything from locally farmed produce, an extensive range of handmade goods, to a wide range of mouth-watering foods. 緊鄰著陽光海岸內陸,優美地市集提供了各色在地生產的農產品,從大量的手工製品至各式各樣令人垂涎三尺的食物一應俱全。
How do you spend Christmas Eve this year? 你今年要如何過聖誕夜?
說話就像是作體操,是舌頭與嘴吧的體操;學說話也像是學跳舞,就是舌頭在嘴吧裡跳舞。體操與跳舞都有基本動作需要熟悉,說話也是一樣,有許多基本語句必須要非常熟練,不能夠到臨場的時侯,才在想要如何說,那根本就來不及,想出來的也多是Chinese English !
今天還是要繼續講兩個在2000年大選期間新聞界時常常用來報導競選運動的習慣用語。這些習慣用語以它們特有的幽默和風趣在某種程度上潤滑了政界嚴肅甚至是嚴酷的權利鬥爭。
李華來找Larry,Larry正坐在沙發上發呆。今天我們要學兩個常用語:chilling和Oh Snap.LH: Hey Larry, 想什麼呢?LL: Oh you know, just chilling.
Top CCP Officials Indicted for Torture and Genocide of Falun Gong中共高官因對法輪功的酷刑及群體滅絕罪被起訴
Obama Meets Dalai Lama Despite Chinese Warning儘管中國警告,歐巴馬會見達賴喇嘛
緊急情況 Emergencies
Tourists Enjoy Camel Racing in Northwestern India觀光客喜愛印度西北部的駱駝比賽
Write back when you have time. 當你有空時請回覆
New Crab Species Discovered in Taiwan 台灣發現新品種螃蟹
今天還是要繼續講新聞界常用來為2000年大選的報導增添色彩的兩個習慣用語,而且這兩個習慣用語包含一個共同的詞:tough。 Tough這個詞的意思是困難的、艱難的。我們要學的第一個習慣用語是: tough sledding,。 Sledding來自sled這個詞。 Sled是雪橇; sled作動詞的時候意思是駕雪橇行進。 Tough sledding從字面來理解就是艱難的雪橇行程。當然習慣用語tough sledding是用作比喻意義的。
Hong Kong Parade Welcomes Chinese New Year香港遊行迎接中國新年
Jakarta, Indonesia: Crossing Chinese New Year & Valentine's Day印尼雅加達:跨越中國新年及情人節
Girl: 'When we get married, I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.'女孩:婚後我要分擔你所有的煩惱、困擾,以減輕你的負擔。
Filipino Artist Turns Lava into Sculptures菲律賓藝術家將熔岩變成雕塑品
看笑話學英語:讓位置
Son: ' Mom, when I was on the bus with Dad this morning, he told me to give up my seat to a lady.'子:今早我和爹地一起搭車,他要我讓座給一位女士。
預約 Making an Appointment
做完兩集的口譯式英語會話訓練後,是不是發現:看著英文唸出來其實是很容易的,難的反倒是看著中文然後要用英文講出來!但是英文會話其實是與後者高度相關,而不是前者。這就是為什麼即使你朗讀英文會話很多遍,但碰到實際情況的時侯,還是講不出來的關鍵原因。
Onlooker: Check out how badly you fell. 路人:檢查一下你摔的如何?