Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
富[烦- 线上博彩全攻略

短篇小說:耶誕夜的驚喜

文/伊凡.華佐夫(Ivan Vazov) 譯者:王九逵
font print 人氣: 10
【字號】    
   標籤: tags:

只剩一天就到聖誕節了。嚴冬正在發狂。郊外的維妥砂山包了一層冰,只是冰袍有不少地方被岩石穿了洞,看上去份外肅殺。鑽骨的寒風從覆雪的山頂一直吹到索菲亞城。雪片和白霜不時在凍僵了的空中不斷飛翔,然後一團團的滾到屋頂上,院落裡,街道上。冷極了。煙囪把黝黑的煙柱射向寂靜灰暗的天空。看,這煙柱那麼嫺靜,那麼文雅,使人的精神爽快至極! 它使人憶起圍繞在世上幸福的人們四周的溫暖,康寧和滿足,儘管外面有寒霜,來自維妥砂山的狂風和被冰窒息了的呼吸。

約達諾夫夫婦坐在窗邊柔軟的長沙發上,一同享受這幅外景。他們結婚只有一年半。燦哥.約達諾夫是政府某部的重要長官,他精明幹練,但對年輕的夫人殷勤備至。這時他盯住維妥砂的山屁股凝視。 顯然他沒有在看那裡的任何東西,也沒有思考任何特定的事情,因為在他臉上表現著寧靜無憂。當一個人心靈寧靜,生活平順時,自然會有這種表情的。他在溫暖的房間裡,由於美麗的太太陪伴,生氣勃勃;聽著壁爐中柴發出歡樂的噼啪聲,看著窗外狂風中的冬景,這一切都凸顯出他那寧靜的心靈和平順的生活。

他的太太也望著窗外,但是不像他望得那麼遠,那麼漫無目標。她的目光指向下面鄰居的庭院,那裡有一間半毁的小屋,矮矮的煙囪,沮喪地面對天空,送出一縷青煙。 在它的彎曲的屋頂下,有一個小窗子。 但有三片窗玻璃已經碎了,用破布堵住。在矮門的門檻前堆了一堆雪。這所小屋隱藏在華廈間,就好像衣衫襤褸的女乞丐躋身於一群幸福且高傲的貴婦之中。 小房和貴婦的相似還不只如此。 它好像伸出了手,向四周的大房子說:「可憐可憐我吧。請給我點柴,我好把屋子加暖,再給我一樣便宜的裝飾物,我好使屋裡有點歡樂的氣息; 也許再給我一首今晚的歌……請看這麼少的東西就會讓我感謝上帝…… 可憐可憐我吧!」

但是大房子不作聲,它們是沒有靈魂的;而快樂的人們沒聽到--唉!快樂有一個缺點:它讓耳膜遲鈍。 --壁爐裡的嘈雜的噼啪聲,阻撓了窮人的破房子那邊狂風的吼聲進入他們的耳朵。這吼聲約達諾夫夫人好像聽見了,因為她的面色愈來愈凝重,突然從她的眼中流出了同情的眼淚。

「可憐的丹卓維察,誰知道他們現在怎樣過活?……燦哥,你有沒有看見只有她家的煙囪不再冒煙了。 」她對她先生講話的語調充滿沉思,但她的目光始終沒離開可憐的小屋的用破布堵住的窗子。

她先生把目光從維妥砂山頂向下移,開始仔細端詳那窮人的院落。

「貧窮,」他開始說,「並且還有五個孩子! … 大家住在那間沒有火的小屋裡。如果她先生還活著,他可以用菲薄的薪水勉強維持家計。維拉,現在他們怎樣過下去,我無法想像。」

「上帝啊,為什麼你創造窮人呢!」維拉不經意地喊出來,她的面色再次佈滿了懇切的愁雲。

「有人說我們這裡沒有赤貧戶:我覺得這說法只是為自己脫罪--我們這裡更沒有同情心。」燦哥說。

這時外面的狂風怒吼加強,窗戶為之搖撼。維拉指著丹卓維察的小屋大叫。狂風以無比的力量,吹開了堵住窗子的破玻璃的破布,因此進入昏暗的小屋不再有什麼阻礙。孩子抵不住凜冽的寒氣大哭,突然他們跑到了屋外,繼續大哭,身上只有襤褸的襯衫。 他們都跑到庭院另一邊鐵匠工作坊的屋頂下,那裡工作爐裡還散出一點點餘溫。只有母親還留在房間裡,設法再塞起破洞。 她的臉孱弱得看上去簡直像鬼…但狂風吹起的雪霧阻礙了約達諾夫夫婦的視線。

於是他們轉向後看,看見他們溫暖的房間,牆上掛著畫,連畫框都很奢侈。豪華的燈安裝在胡桃木的燈座上。絲綢做的長沙發,高價的地毯,沒有用處的擺飾,小雕像。這一切彰顯了他們自己的幸福與舒適,和剛纔所見對比,讓他們一陣困惑…但很快不好的情緒便消逝了,他們的交談觸及別的話題。就好像有一張厚厚的布幕懸在這對幸福的夫婦和悲慘的世界之間。 至少維拉顯得很平靜。她站起來,走過鏡子,其迅速而滿足的一瞥,看到自己晳白柔媚的笑臉,映在大水晶裡面。

「對了,我忘記問你,你怎樣處理那件衣服?」她詢問她的丈夫。 他仍舊保持著沉思的神情。

「哪件衣服?」

「怎麼,你忘了嗎?跳舞袍呀。」

「哦,跳舞袍! 我真的忘了。。。」

「很好…忘了,燦哥,真有你的!」維拉一邊整理化妝,一邊半生氣半撒嬌地說。

燦哥站起來,沉思著,開始在房間裡踱來踱去。

「你聽見沒有?」維拉轉過頭來說,「到U夫人的時裝店去。 在那兒我看見了一件極漂亮的跳舞袍…上面有錦鍛織花,好看極了,沒有另一件像它。」

「但是它很貴呀,」他有點疑慮。

「一百三十法郎算貴嗎?那種東西也叫貴!你想把我弄糊塗嗎?…你知道X先生請我們在聖誕節後第三天參加他家的舞會,所以我需要那件跳舞袍,就像呼吸需要空氣一樣。 」

「好的,好的」

「阿燦,說好的是不够的,你還得要快,不然讓那件超漂亮的衣服就會被別人搶先買走… 請注意,那樣便糟透了。」

「我會注意的。 」

「不然會比不久前的場面更糟,」他想用嘲諷的口氣這様接下去說,但沒說出口。

維拉不耐煩地望著他。

「親愛的阿維…」 燦哥嚴肅地開始。

她預料到他要拒絕了,便決定要打斷他。

「不要叫我『親愛的阿維』,我不喜歡。 」這樣她解決了打斷的問題。

「你知道我從來沒有拒絕過你,從來沒有過;但是…」

「阿燦,不要說『但是』,」維拉叫了起來,輕輕地打了她丈夫一記耳光,又用她的燦爛的微笑迷惑他。 「你最會給我驚喜了…會用最微妙的方式給我驚喜…也許不是這衣服,而是給我些別的…我向你審美觀投降。 」

虛榮的維拉顯然想要在聖誕夜得到飾物。缺了這個就不能算是正式地過節。

「好,我同意!」燦哥突然說,臉上泛出了光輝。「我給你適合你的,適合你好心腸的,適合你博愛的心靈的驚喜。」

「給我你的手,Faisons la paix(法語,咱們講和)!」維拉握住燦哥的右手,搖動著表示和解。

不久天就黑了。維拉整天都很興奮,等待著給她的驚喜。她企圖用想像挖掘出這驚喜的秘密,這驚喜怎樣能使她歡欣。 她知道只要是燦哥允諾要作的,他一定會做到,而且做得很高雅。這驚喜會是金飾? 珠寶? 光亮眩目的嗎? 但那還不如那件跳舞袍呢。她陶醉了! 這燦哥真有一手!

燦哥遲遲沒有回來。這使維拉愈來愈耽心。

天完全黑了。燦哥還沒到家。外面狂風怒吼,天色晦暗。風力使窗戶咯吱咯吱地響。這煩人的噪音讓維拉憶起了窮苦的丹卓維察和她半裸的孩子們。

「現在是聖誕的子夜了…她們沒有火如何安睡? 她們過的是飢餓的聖誕節…上帝啊,上帝你為什麼要創造窮人?」她低聲自語。 她的心突然感到一陣痛苦的痙攣,好像良心受到了譴責…

這麼多的幸福在這麼多的不幸旁邊簡直是一種罪惡。她的這想法變得沉重,她覺得好像在某人面前為了某事感到罪過; 有多少幸福和多少不幸她不敢計算,也不敢回應為什麼他感到不安; 她心中不自主地出現一種慾望,想躲避這思想,讓別種思想分神;那便是虛榮心。但她的天性善良,溫和,敏感,她知道她這麼幸福,而世上又有那麼多的苦難,終究不是好事。 她確實應該為苦難做些什麼,但她沒有勇氣,也不習慣鑽入不幸人們的另一個世界。 因為沒有足夠的勇氣和能力做好事…做好事也需要勇氣的…因為要像別人一樣做好事,先要服一劑勇氣的處方的…甚至英雄主義的處方。 做壞事就容易多了,用潛意識就夠了,因此做壞事的勢力佔領了全世界。正當這種沉重的思想壓迫著維拉的腦海時,她聽到走近門邊的腳步聲,不自覺地高興起來。高興是因為燦哥帶來了閃亮的禮物的信念,轉移了她的思路。

「一定是那件跳舞袍,」她這樣告訴自己,她的心像小孩期待拿大獎時那般的悸動著。她跳著站起來。

門開了。進來的不是燦哥,而是丹卓維察和她的五個孩子。維拉簡直不認識他們了!個個穿著溫暖的新皮衣,高興地微笑著。

「親愛的孩子們,吻一吻夫人的手吧,」丹卓維察對她的孩子們說。 孩子們排起隊來,依次吻她的手。 這剛好使她鎮定下來,不再驚惶失措。

「什麼事? 什麼事?」 維拉詢問說。

「夫人,你帶給我們的快樂,願上帝給你一百倍的補償。」丹卓維察含著淚說。 「願上帝和聖母賜給你幸福,因為你送給我們衣服,一車的柴,還有食物,使我們過一個快樂的聖誕夜。 我們相信聖子業己降生…親愛的孩子們,吻吧,吻吧,吻夫人的手。 」

維拉驚奇地張開了嘴。 她也被感動得流淚。但她弄不懂丹卓維察的祝福和感恩意味著什麼。
「年輕的丹卓維察太太,大概你弄錯了。」她用又興奮又疑惑的口氣說。

就在這時候門又開了;她的先生微笑著站在門口,向他自己精心設計的這一幕感人的情景,投以幸福的目光。

維拉猜想:這真是個驚喜! 她含著淚奔向燦哥,在他額頭上親了一個又長又響又溫柔的大吻。

這吻是燦哥從他的夫人那裡得到的最純潔,最高貴,最幸福的妝奩。

(本篇原名”聖誕禮物”,原作為保加利亞文,譯者根據1922年由 I. H.Krestanoff 發表的世界語譯本譯出)


http://www.youmaker.com/

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在我的學校,每逢這個時段大概都會排定有關耶誕節和迎新年的主題教學活動,除了讓學生感受耶誕的歡愉氣氛、新舊年交接的季節輪替意義之外,更重要的當然是要傳遞感恩、惜福、積極及努力的深刻意涵。我也會在耶誕節之前寫一封信給學生,讓學生瞭解我們為什麼會這麼重視這個節日,提醒他們要做一番省思。以下就是我的信函內容,提供您在下一次聖誕節日前夕,能和您的孩子做一場知性又感性的對話。
  • 王女士:主持人好!各位電視機前面的觀眾朋友好!我們全家人專程從多倫多開車去看這個聖誕晚會,我想說這個晚會最與眾不同的地方,就是他整個把人從現實當中一下子…就像活在現實當中是個殼,然後看這晚會一下子把你放到宇宙當中來看生命和人生似的,你就會整個視覺都不一樣。
  • 我的心臟膨脹成了一座山,它不但沒有變硬,反而撫育了生命。一群小綿羊與山羊在我的心山的一邊朝聖。一座住著善良居民的小村莊在靠近山腳的地方出現了。白天,陽光照耀著村莊。夜晚,月亮穿過薄霧和雲層在天空盤旋。 在看守們毆打我時,我注意著這座小村莊,見證了村民們的行為善良。
  • 我央求朋友幫忙得到幾張老闆己經完工、沒了保密價值的原理和線路圖紙,買了字典和電工詞匯每晚對照慢慢翻譯,終於慢慢地弄明白了!我努力地記住線路圖的結構規範、符號、英文說明和代表的含意,把它寫在原文旁邊,這些都是我以後要用到的。
  • 一位先生和一位女士從唐橋出發,前往黑斯廷斯和伊斯特本之間的薩塞克斯海岸。因為有事待辦,他們決定離開大路,改走一條十分崎嶇的小徑。他們在半是石頭半是沙的漫長上坡路上艱難前進,結果翻了車。
  • 比賽結束了,但故事仍在發生──
  • 雖然所有人都會覺得委屈,但卻都不得不承認,隨著時間流過,必定會迎來死亡,大家會送上毫無意義的、不算是安慰的安慰。
  • 正面迎戰記憶深處的動盪,得以看見內在最深的自我。即便身處黑暗之中,生命也依然值得體驗。
  • B29轟炸機在日本上空持續盤旋的那個夏天,十四歲的清太帶著四歲的妹妹節子前往親戚家避難。在飢餓和冷淡人情的折磨之中,清太仍盡心照顧日漸衰弱的妹妹。
  • 以二十歲的體格,四十歲的頭腦活下去,活久了就會發現各有各的好處。如今,我開始期待茱莉.蝶兒和伊森.霍克的下一部電影了。或許,我是在以等待另一種人生的心情期待吧。
評論