Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
美国网络赌博合法吗 - App Store

美國習慣用語第235講

font print 人氣: 2183
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元4月30日訊】

MP3下載

RealPlayer下載

在這次節目裡,我們要給大家講兩個以dry這個字為主的習慣用語。Dry就是:干,也就是干和濕的干。我們首先要講的一個習慣用語是:Dry run. Dry是干,run就是跑。Dry run按字面來解釋,那就是:干跑,而在我們生活中根本就沒有干跑這一說。實際上,這裡的run並不是跑的意思,而是run through。也就是:過一遍,或者是做一遍。換句話說,dry run就是在做一件事或執行一項計劃前進行的演習。

比如說,在正式上演一個劇本以前,導演和演員要進行多次排練。這個常用語是第二次世界大戰期間開始出現的。士兵在練習打靶的時候槍裡是沒有子彈的。有的人就把這叫做dry run。逐漸地,dry run這個說法就傳開了,後來到二次大戰以後就成了生活中的日常用語。

科學家有了新發明,在大規模生產以前有時也會先來試一下,看看有什麼問題。做生意的人也會如此。下面就是一位公司的總裁在講話。

例句-1: We’re certainly glad we did a dry run on our new marketing plan for California before we sent our salesmen out. We found so many things wrong that we’re designing the whole thing over.

他說:我們在派出推銷員之前,把我們為加利福尼亞州制定的新的推銷計劃進行了一次演習。我們真是很高興做了這次演習,因為我們發現了許多問題,現在我們正在重新設計。

******

一個公司的董事長准備去檢查一下他公司的公關部的情況。當然,公關部的經理在得到通知以後就開始緊張地做准備。下面這個例子是他在對手下工作人員說話。

例句2: The Chairman is to arrive in two hours and we still have a lot to do. Please hurry up and complete your work before 10 o’clock. We need to save at least half an hour for another dry run.

這位經理說:董事長兩個小時以後就要到,我們還有許多事情要做。請大家抓緊時間,在十點以前完成你們手裡的工作。我們必須剩下至少半個小時再來進行一次演習。

美國人的頭銜有的時候也很令人迷惑。Chairman這個字可以用在各種不同的場合。某個委員會的主席可以叫做chairman,但是在上面這個例句裡, chairman指的是:chairman of the board,就是董事長。這麼地位高的負責人要去檢查工作,那經理當然會感到緊張。

******

我們再來講一個以dry這個字為主的習慣用語。Cut and dried. Cut就是切東西的切。大家都知道,英文裡有許多字既可做動詞,也可以做名詞或形容詞。Dry就是一個例子。Dry run裡的dry是一個形容詞,但是cut and dried裡的dried 是從動詞to dry變形而來,也就是動詞to dry的過去式,意思是已經干了。Cut and dried這個習慣用語的含義實際上跟cut 和 dry都沒有什麼關系。Cut and dried的意思是:老一套,或者是人們所預料的,或者是根據以往的老做法來行事。任何事情要是被說成cut and dried,那就很可能是沒有什麼吸引人的地方,因為缺乏新鮮內容。

下面就是一個很好的例子。這是一個共和黨成員剛在自己的州裡參加了黨代會以後回來,感到十分失望。

例句3: It was a waste of time to go to my party’s state convention this year. It was all cut and dried – the same old speakers saying the same things they said last year.

他說:今年去參加我所屬的黨的州黨員大會真是浪費時間。一切都是老一套。講話的人就是去年講話的人。他們講的話也跟去年一樣。

******

美國人舉行婚禮的時候一般在儀式的程序裡都有家長講話的一項。有的家長口才很好,有的家長缺乏在公眾場合講話的經驗。下面是一個明天就要結婚的兒子在對他爸爸講話。

例句4: Dad, I’ve no doubt that you’ll make a fine speech tomorrow. What really concerns me is my father-in-law. He tends to repeat what he said in the past. That’ll sound all cut and dried and possibly spoil the atmosphere of the wedding.

這個兒子對他爸爸說:爸爸,你明天講話一定會講得很好的,這我是毫無疑問。我真正擔心的是我的岳父。他總是重復他以前講過的話。那會聽起來老生常談,還可能會影響婚禮的氣氛。

(轉載自《美國之音》)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天我們要講的兩個習慣用語都是以right這個字開始的。英文裡有好幾個字的發音都是right。比如說,寫字的寫就是write。但是,它的拚法是: write,而不是right。我們今天要講的right, 可以解釋為:左右的右,或者是:正確的,也就是:對的。Right這個字每天都可以聽到好多次。在這次節目裡,我們要講的第一個習慣用語就是:Right on the mark. Mark在這裡的意思是:目標,就像射箭時的目標一樣。要是一枝箭射中了目標,那就是說那個射箭的人射得很準。Right on the mark作為俗語,它的意思是某人做的預測非常準確。下面我們來舉一個例子。這是一個公司的總裁在談論他的公司。
  • 今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語都是以hook這個字為主的。Hook就是一個鉤子。一百年以前,電影和電視還沒有成為美國人生活的一個重要部份。然而,那個時候,美國各地都有戲院,演出那些比較輕鬆的節目,像唱歌,跳舞和滑稽等。有的時候,這些戲院還會讓一些業餘的演員在晚上客串演出,讓他們有機會試試自己的才能。可惜的是,這些非專業的藝術家大多數水平都很低。當觀眾感到很不滿意的時候,他們就會喝倒彩,甚至往抬上扔雞蛋和西紅柿。在這種情況下,舞台經理就會用一個長長的鉤子伸到台上急忙把那個觀眾不喜歡的演員拉下台。這就是我們今天要講的第一個習慣用語。To give someone the hook. 從字面上來解釋,to give someone the hook就是把鉤子給某個人。然而在用做俗語的時候它的意思就是:很突然地解雇某人。下面是一個公司的僱員在說辦公室裡的秘書。
  • 今天我們要講的是,要是你和朋友一起出去吃飯,到最後由誰來付賬的問題。在美國,要是一個朋友約你一起出去吃午飯,那當然由他付錢。然而,要是你和三四個朋友一起去飯館吃飯,事先也沒有說好誰請客,那末,當服務員把帳單放在桌上的時候應該怎麼辦呢?如果你們當中有一個人很慷慨的話,那麼他可能會主動表示他願意請客。在這種情況下,他可以說:Let me pick up the tab. To pick up就是把什麼東西拿起來的意思。Tab在口語裡就是指帳單。因此,let me pick up the tab, 就是我來付賬的意思。我們來舉一個例子,這是一個人跟兩個朋友在飯館吃飯,到付賬的時候,他對他的兩個朋友說:
  • 美國有兩個主要的政黨,共和黨和民主黨。一般來說,共和黨代表保守派,而民主黨代表自由派。自由派和保守派在英文裡就是:liberals和 conservatives. Liberals就是自由派人士,conservatives就是保守派人士。和世界上其他國家的黨派一樣,他們互相指責,給對方加上一些不太光彩的外號。自由派喜歡對當前的社會,經濟和政治制度進行改革。美國的自由派已經有很長的歷史了。可是,保守派長期來一直想方設法在liberal這個名字前面加上一些反面的形容詞,把它變成一個不是很受人尊敬的名字。下面就是一個例子:Tax-and-spend liberal. Tax就是稅收,spend就是開支。保守派把他們叫做tax-and-spend liberal意思是說,自由派當選執政後,他們的政策就是增加對那些辛勤工作的公民的稅收,然後把這些錢去救濟游手好閒的人,使政府更能夠控制人們的生活。下面是一個共和黨候選人在說話。
  • 我們在上一個節目裡講了兩個美國共和黨用來攻擊民主黨的名稱。現在我們來講兩個人們用來形容保守派的常用語。政界人士往往用那些帶有濃厚黨派色彩的語言來攻擊對方,特別是在競選的時候。用一些不好聽的名稱來貶低對方是他們的手法之一。
  • 很多學英文的人都推薦通過看電影來提高英文水平,因為通過電影裡真情實景的英文,可以鍛練英語聽說,尤其是糾正發音,增加詞彙量,同時可以開拓視野,增進對英語國家的文化了解。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
評論