看新聞學英語(第九講)

David Lee
font print 人氣: 40
【字號】    
   標籤: tags:

想要看懂英語新聞,語言(Language)其實是最低的一個層次,再往上是常識(Common Sense),常識還不夠,再往上是知識(Knowledge)。知識還不夠,再往上是經驗見識(Experience)。再往上是視野(Vision),再往上是洞見(Insight),再往上是智慧(Wisdom)。

這是David 老師所開創的新聞報紙學(Newspaperology)的七層境界。Newspaerology是David老師創造出來的英文字,你在字典是查不出來的。它是如何快速學會看懂英文報紙等新聞英語的一整套系統。

咱們開始看新聞。新聞出處:http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=26662

在線觀看下載觀看

ANCHOR: The U.S. warns China that its policies on Taiwan are too extreme and do not help efforts to stabilize the situation in Asia- says that China must also put pressure on North Korea to return to the six-party nuclear talks.
主播:美國警告中國,它對台灣的政策太極端,無助於穩定亞洲的情勢,並且說,中國必須也要對北韓回到六國核子談判施壓。

STORY: U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said on Monday (March 21) that parties involved in six-nation talks over North Korea’s nuclear programs would have to find new ways of dealing with the threat if Pyongyang stays away from the negotiations.
新聞內容:美國國務卿萊斯週一說,涉及到北韓核子計劃的六個會談國,必須找出新的方法,來對付威脅,假如平壤離開談判的話。

Rice pressed China to make North Korea return to talks after warning that Washington would not wait forever.
在提出華盛頓不會永遠在等待的警告之後,萊斯催促中國,要求北韓回到談判

She said, “It goes without saying that to the degree that a nuclear free Korean Penninsula gets more difficult to achieve if the North does not recognise that it needs to do that, and of course we will have to look at other options. This is an issue of considerable concern for the United States and not just for the United States but for every other state in this region.”
她說:「如果北韓不認同它必須這麼做的話,不用說要達到朝鮮半島的非核目標有多麼困難才能完成,當然我們也將必須朝向其他選擇。這對美國來說是相當關切的議題,其實不僅是對美國,在這個地區的每一個其他國家也都是如此。」

With U.S. impatience rising over the talks that have been on hold since June, Rice’s remarks exposed a split between the United States and its partners in the negotiations.
隨著去年六月以來談判一直擱置,美國逐漸失去耐心,萊絲的談話透露出美國與其伙伴國在談判上的分歧。

While U.S. officials have declined to specify what steps were under consideration, hardliners in the Bush administration want to call off the talks and report North Korea to the United Nations for possible sanctions.
然而美國官員拒絕指出何種步驟正在被考慮中,布希政府中的強硬派人士想要取消談判,並且將北朝鮮提交聯合國,要求各種可能的制裁。@、
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 2005年2月25日,筆者David Lee在東海大學良鑑廳作演講,校長程海東先生親自蒞臨致詞,演講題目是:「如何從時事學英語」,現場有一百多位來賓,盛況空前,整個國際會議廳幾乎坐得滿滿。可見很多人都很渴望能夠看懂英語新聞,只可惜不得其門而入。
  • 台積電董事長張忠謀於1993年7月26日台大EMBA畢業典上重申終身學習的重要,並鼓勵大家每天花半小時至一小時閱讀英文報紙,培養閱讀英文的速度和樂趣,以助於吸收國際間最新最快的資訊。
  • 如果有搭飛機經驗的人一定都知道,大家一進機艙門第一件事就是:拿報紙。那麼中文報紙一會就拿光了,英文報紙就還剩一堆在那兒。如果你也能拿起一份英文報紙來看,不僅消磨了時間,英文還在進步當中,旁邊的乘客也會對你另眼相看呢!
  • 想想看:老外到台灣來,到華人世界來,他會看英語學習雜誌嗎?不可能嘛!那他們會看什麼?經常看到老外走在街道上,在車上,在咖啡廳裡,經常手裡拿著都是一份英文報紙。那麼我們不是應該讀他們所讀的、聽他們所聽的、看他們所看的嗎?這樣才有共同的話題可以跟他們聊嘛!因為兩個人讀不同的小說,看不同的電影都很難有共同的話題嘛!但是你談九一一、南亞大海嘯、兩岸關係等等,那就很有得聊,因為透過媒體,大家都知道嘛!
  • 絕大多數人都為「背單字」所苦,背單字真的是很苦。但更糟糕的是,只要你在背單字,就註定你會「忘」單字!其實除了小學之外,單字根本不是用背的,你有沒有看到美國人在背單字呢?背單字的量也是很有限的。單字其實是被pick進來的。
  • 這是一個資訊爆炸的時代,我們每天從媒體中獲知大量的資訊。那麼如果我們所獲得的資訊是透過英文的型式來取得的話,是不是也代表着我們每天正使用大量的英文字彙呢?作為現代人,如果一個月不接觸新聞媒體,是不是彷彿與世隔絕了呢?那麼反過來說,如果你數十年都沒有接觸英文媒體,是不是失去了大量吸收與運用英文字彙的機會呢?也就難怪英文單字少,也就難怪背過的英文單字很多都忘記了嘛!
  • 語言其實是一種習慣。那麼根據心理學與廣告學的理論,一個習慣的形成至少要經過21次的重複才會形成。所以我們很多人常自嘲:我記憶力不行,一個字背了三次還記不得。其實不用自卑,三次哪能記得,要21次啊!但是誰能夠背一個單字背21次呢?誰有那個時間?誰又那麼無聊呢?其實若使用英文新聞媒體作為學習的工具,那21次就很容易達到了,比如在國際上被控種族滅絕罪(Genocide)的「江澤民」這三個字,燒成灰我們都不會忘,為什麼?因為從媒體中聽到、看到不下於百次、千次、萬次啊!

  • 恭禧大家已經學會了看懂與聽懂一則英語新聞。這就是一個很好的切入點,不僅因為「好的開始,是成功的一半」,同時也是登堂入室的一塊敲門磚。前七講中我們們以新唐人三月十四日的英語新聞作為範例,從這一講開始我們將帶大家看三月廿二日的新聞。這則新聞中的頭條,是美國國務卿萊絲訪問中國的新聞,焦點有二,一是北朝鮮的核武問題,二是反分裂法的議題。
  • 很多學英文的人都推薦通過看電影來提高英文水平,因為通過電影裡真情實景的英文,可以鍛練英語聽說,尤其是糾正發音,增加詞彙量,同時可以開拓視野,增進對英語國家的文化了解。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
評論