小說:《臨別的禮物》 (26)

班.艾瑞克森 譯者: 趙秀華
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags: ,

  「沒有那麼大的不同。那時候,我們有一座木製的爐子,而不是現在這一個瓦斯爐子;當時有一盞煤油燈,不是現在這個電燈。那裡,」他說的時候,指著放冰箱的地方。「本來是放著個冰筒,我父親在夏天的時候會從雜貨店中帶一大塊一大塊的冰塊回家,放在冰筒裡讓東西冷卻。然後,還有麵包,」他嘆了一口氣,思緒回溯到過去。「那時候我母親會烤新鮮的麵包─那就像跟她在一起的一種儀式一樣。在我還很小的時候,我總是很喜歡坐在那裡看著她。她在揉麵糰的時候,會哼著愛爾蘭的老民歌。她可以像小鳥一樣唱著歌,雖然我猜想大概所有的小孩都會覺得他們的媽媽有著美麗的嗓子,唱歌都很好聽。」

  「她是愛爾蘭人?」喬吉問。

  「完全正確。」

  「真的?她帶著口音還有其他有關愛爾蘭的一切?」

  「這個嘛,她試著把口音改掉,讓自己講話和這裡像一點,但那不過是讓那些細微的口音顯得更為突出罷了。對我而言,那是全世界最美麗的語言。」

  「她提到過那裡的一些事情嗎,像是在那裡長大的情況?」

  「只有一次,」他說。「我可以告訴你,如果你想聽的話。」

  「當然。」

  他等著喬吉把筆記本打開,拿出一枝筆。

  「我父親比我母親年長十歲,」道維斯先生開始說。「他死於心臟病時,她才五十八歲。在一個春天的日子裡,我開車到這裡來看她。當我坐在這張桌子旁時,她正在烤麵包。

  「我父親的猝死讓她在一夕之間老了二十歲。然後,在他過世之後,她就沒有好好照顧過自己。就我的記憶所及,她一直都是充滿活力和快樂的,但自從父親過世之後,我就不曾在她的臉上看到過一絲笑容。

  「在把麵包放進烤箱之後,她走了過來,坐在我對面。然後她把我的手握在她的手裡,低下頭,像是在禱告似的。我們就那個樣子一直坐在那裡,好像經過了一段很長的時間。我記得那時候,我的心早就跑到外面樹叢中矮灌木裡傳出來的聲音那裡流連忘返了。在那裡的那個起起落落的二部曲,聽起來好像是一個人問著問題,然後另一個人回答的感覺。很多無法用言語說明的問題充斥在我們兩個人之間的空氣中。最後,她把頭抬起來,用一種寂靜的聲音開始說話。

  「她說著有關在愛爾蘭長大的情形:貧窮、飢餓、絕望的感覺。人們拋棄家園,不是因為他們想要這麼做,而是因為他們沒有別的選擇。她也講了一些好的事情:他們有很強的家庭感和族群感,與過去強烈的聯繫─這種感覺回繞著所有的事物─還有,那片土地。綿延的綠色山丘在一大早的晨霧中冒出頭來,那是一種超然的美景。還可以聞到微風吹來海的味道,和那種如雪一般輕柔飄過來的細細的雨。

  「她對於自己的國家混合著複雜的感情:害怕與希望、孤獨與渴望。她談到了和她哥哥一起來美國的這段長途旅程:那個狹窄擁擠的住處、冷冽的海風、睡在她旁邊的那個咳嗽的女人,還有,當遠遠地看到美國就在前方時,同聲而起的歡呼聲。他們全都衝到欄杆上,站在那裡遠望著美國,卻不知道自己在看的是究竟是一片樂土,或者,其實不過只是另一個人間煉獄。她提到了在紐約時,步下船的那一刻:一大群一大群的人從她身邊推擠而過,比她看過的人還要多,每個人都在吵鬧著、推擠著。

  「她一再說著,把她的靈魂全盤傾入廚房香甜的空氣中。我覺得自己好像是一個正專心聆聽告解的神父,當時她講了很多從來沒有在任何人面前講過,而且之後也不可能再講的事情。這就是她的生命:沒有寫在紙上或印在書上讓全世界的人閱讀,但卻是經由一個更古老的傳統來傳承─人們一代一代地傳承著經驗,也藉此學得教訓。

  「在她講話的時候,我可以感覺到她生命的歲月正慢慢地流逝中,宛如窗外逐漸加長的樹影。我覺得自己好像坐在一架時光機中,但這架時光機不是像H.G.威爾斯看到的那個機械式的新玩意兒。不是的,我坐的那部時光機已經因為緩慢流逝的歲月而變得柔軟,也因為愛和歲月造成的距離而變得充滿色彩。

  「她的哥哥被馬森汽船連鎖企業所雇用,被派駐在他們於莫比爾港的辦公室中工作。他們在一個炎熱的夏天搭了一班公司在紐約的船到達這裡,她哥哥常常在海上一次就待好幾個月,然後,她就一個人獨自在一個不熟悉的城市裡等待,非常非常的寂寞。

  「她提到第一次見到我父親的情形,那是在為莫比爾市新遷入的居民舉辦的一場舞會裡。他在房間的對面看著她,看了一段很長的時間,而她站在另一個角落,和其他女孩在一起,喝著潘趣酒,假裝不知道他在看她。當他終於邀請她一起跳舞,眼睛卻始終都盯著地板看的那種猶豫的樣子;他跳舞的時候踩到她的腳趾,那種吸引人的笨拙與難為情;還有,他在教堂野餐會送給她的那束野花,那束充滿茉莉花香和忍冬花甜味的野花束;和那個他在州立的商品博覽會為她贏得的娃娃,那次,他在以為她沒有看見的情況下,悄悄地走到正在大聲招徠顧客的商人旁,然後,一次就擊倒全部的牛奶瓶,贏得了那個娃娃;還有在一個溫暖的夏天晚上,他們同坐在一張長凳上,瞭望著海灣時的初吻。 (待續)

書名: 臨別的禮物
新苗文化出版
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 自從上一次我寫信給你之後,並沒有發生什麼事。因為天氣很壞,這個星期我們只執行了一次任務。現在這裡已經變得很冷了,昨天晚上我們這裡有個人把杯子留在外面,杯子裡的水都結冰了。
  • 喬吉看夠了後,穿上他的短衣、一件遮蓋他胸腔和上肢像背心一樣的保溫潛水服和短褲。即使空氣很暖和,海水還是殘留著冬天的冰冷。他蹲在他的衝浪板旁邊,在它的表面塗著蠟,這樣就可以讓上面的玻璃纖維產生更大的抓力。然後他把腳踝的帶子綁在腿上,咬緊牙根抵抗著寒冷,涉水走入水中。
  • 道維斯先生在太陽升起來之前就醒來了,他的關節炎又發作了,但他知道事情不只是這樣。近來,他體內一直有一種深沈的躁鬱不安緊緊地抓住他。或許是春天牽引出長久以來埋藏著的直覺;或許是他把過去的記憶告訴了男孩;或者,也許只是那種自己已經老了的想法,和知道自己將不久於人世的感覺所引起的。
  • 喬吉星期五下午早早就到達道維斯先生的家,為了改變一下,他這次晚餐送得很快。他已經讀完了那一整箱的信,要把它們帶回來給道維斯先生。他們坐在門廊的搖椅上說著話。
  • 「你曾蓋過任何東西嗎?」他說,往男孩的方向看過去。
    「不算有,」喬吉回答。「除非你把我小時候在後院蓋的樹屋算進去。」
  • 接下來的一整個下午,他都在桌子上工作,用刨子把木頭削得平滑光亮,然後再把邊緣鋸得方方正正的。瓊斯先生為他示範如何使用那把長的連結刨子把彎曲變形的邊緣削直,還有如何使用釘板把角落做成方形。
  • 威爾把刨子從板凳上撿起來,試驗性地把它推過長長的門板,刨子立刻就切到木頭裡頭去,在木頭表面上挖出了一個洞。老人嘆了一口氣,把刨子拿回手上。
  •   喬吉第二天早上打開後門的時候,發現道維斯先生正在廚房的櫃檯上忙著。他看到一個野餐用的籃子打開著放在桌上,整個房間看起來就好像被什麼人洗劫過一樣。桌上放著一碗冷卻全熟水煮蛋的水,櫃檯上則放著一些罐子,道維斯先生正在用各式各樣的辛辣調味佐料醃製著醃漬食品。
評論