小說:《臨別的禮物》 (23)

班.艾瑞克森 譯者: 趙秀華
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags: ,

  「孩子,你幫我把另外一面弄好。」

  「我?」

  「我就是那樣說的,不是嗎?」

  威爾把刨子從板凳上撿起來,試驗性地把它推過長長的門板,刨子立刻就切到木頭裡頭去,在木頭表面上挖出了一個洞。老人嘆了一口氣,把刨子拿回手上。

  「首先,你必須弄對方向,」他說著,指著門的邊緣。「看到木頭的紋理在木頭表面形成怎樣的一個角度了嗎?這有點像幫一匹馬刷毛一樣。你不會從後面幫一匹馬把毛刷到前面吧,不是嗎?」

  「不會,先生。」威爾怯懦地回答。

  「第二,你必須在肌肉上多使點力,在那又長又硬的刨削動作上加點力道。第三,輕輕地滑過一下,用指頭去感覺刀刃來確定它削下去的深度。」

  他為威爾示範怎樣調整手上的刨子,稍稍把刀刃拿後面一點,然後讓他再感覺一下刀刃。

  「看,它不會再削那麼深了。再試一次看看。」

  威爾面對著另一個方向,雙腿打開撐著身子,施加壓力在那張門板上。然後,刨子滑順地削下去。他打開雙臂,在用刨子削下去、木片從刀刃上捲起來的時候改變他削下去的力道。

  「這次做得比較好了。現在,把跟欄杆和旋轉柵門相接的連結點弄平,這樣才能緊接在一起。」

  威爾沿著兩塊木板連接的地方把刨子往下移動,在把高的那片削平的同時,小心著不要切到另一塊板子。

  老人僵硬地走到他的板凳上,看著男孩工作,視線一秒鐘都沒離開。威爾繼續刨著那扇門,細心地把那塊木頭刨平、刨光滑。瓊斯先生一直看著他,直到確定男孩已經知道該怎麼做了為止。

  「我到裡頭一會兒。等你把那做完了之後,就把這些亂七八糟的東西整理一下,然後把工作室其他的地方掃一掃。我很快就會回來了。」

  威爾看著他走進緊鄰工作室的小房子裡。透過窗子,他看他很痛苦地坐到沙發上,然後全身伸直。他以前從來沒有被一個人留在那裡工作過,這次不知道是因為老人對他比較有信心了,還是因為老人的背太痛了,所以別無選擇,無論如何,他小心地工作,盡己所能地做到最好。當他完成時,他把板凳上的木屑掃乾淨。

  當他在清掃的時候,瓊斯先生走進工作室。他檢視了一下那扇門,連一句讚美都沒有,就叫威爾來幫他把門搬進成品工作室。

  瓊斯先生走到那個排滿無數瓶子和罐子的架子那邊。他拿了好幾個下來,用一個杯子量了量它們裡面裝的東西,把那些顏料混合在一個桶子裡。然後,他拿了一把刷子,把它放到桶子內沾了一下顏料,然後開始在門上著亮光漆。經過了幾分鐘,他發現威爾還站在那裡。

  「你在發什麼呆,小子?你確定把地板清理乾淨了嗎?」

  「是的,先生,我已經清理好了。」

  「那你去找一塊上好的六吋寬櫻桃木,然後在棚子裡的厚櫻桃木板上,兩個兩個地鋸十呎長的櫻桃木給我。不要讓我再抓到你像昨天一樣在那裡打混摸魚了。」

  「是的,先生。」他說著,離開了那間房間。

  威爾奮力地把那塊沈重的櫻桃木搬到鋸木桌上,然後拿了把鋸子,從一端為起點,開始了把細長的木塊從厚重的大板子上鋸下來的勞動程序。即使是一塊橡木,它中心的密度也很高、很堅固。在他即將把木頭鋸成兩半的最後一次使力時,他的襯衫已經完全被汗水浸濕了,汗水一滴滴地落在板子上。他坐到椅子上,喘不過氣來,右手鬆垮垮地垂在自己身旁。他甩了甩手,讓手放鬆後,卻發現他的拇指上起了一個大水泡,手心上也是。

  瓊斯先生把他的頭伸出門外,看到威爾坐在那裡。

  「男孩,不要讓我扣你的薪水。」他說著,然後又消失在門內。

  威爾掙扎地站起來,撿起鋸子和木頭,把它們放在一起,然後拖進工作室裡。

  「把它放在那邊,靠在另一個工作長板凳旁。」他說。「現在是午餐時間了。」

  威爾拿起他的便當,跟著瓊斯先生走進屋子內。他們靜靜地坐在餐桌旁用餐,威爾轉頭看著排列在四周牆邊那些細心做好的櫥櫃和家具。吃過午餐後,他們離開了那間跟工作室比起來涼爽很多的屋子,再回到工作室。

  「你已經幫忙我有好一段時間了,」老人說。「現在可以來看看你學到了什麼東西。我有一張櫻桃木床邊櫃的訂單,我要把它做成這個樣子。」他拿起一塊木板,很快地在上面畫出一個輪廓來。

  「不需要很花俏,只要一個平滑的桌面,輕巧的桌腳,和前面的一個抽屜就好了。」他畫了一個立體圖形,然後把那張畫拿給威爾。「把木頭做成方形,鋸成一定的長度,然後我再教你怎樣開始做一張桌子。」

  「是的,先生。」

  威爾拿著那張草圖,慢慢地走到另一邊的長板凳旁,那裡還有一大堆的櫻桃木等著他去處理。他不太明白為什麼老人突然會對他那麼信任,把這樣的一個重責大任放在他身上。這會是個陷阱嗎?難道這又只是另一個用來證明他知道的事情實在是少得可憐的方法? (待續)

書名: 臨別的禮物
新苗文化出版
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 他發動了車子,當車子要倒回路上時,他再一次揮手說再見。她也揮著手看著他開走,然後,又走回廚房,看看還有什麼事情可以做。她把磨擦著她的腿的貓抱起來,走到窗戶旁的椅子那裡。她坐在椅子上拍著牠,牠滿足地嗚嗚叫。
  • 「還有,你剛剛說的那些錯誤,那些被忽略的,或許可以透露比整封信裡其他的文字更多的訊息的佛洛伊德式錯誤,你也會把他們完全刪除嗎?」他繼續說著,繞著這話題打轉。「還有,拼字錯誤─人不是完美的,這你是知道的。你要把人的不完美拿走?把他的人性拿走?」
  • 自從上一次我寫信給你之後,並沒有發生什麼事。因為天氣很壞,這個星期我們只執行了一次任務。現在這裡已經變得很冷了,昨天晚上我們這裡有個人把杯子留在外面,杯子裡的水都結冰了。
  • 喬吉看夠了後,穿上他的短衣、一件遮蓋他胸腔和上肢像背心一樣的保溫潛水服和短褲。即使空氣很暖和,海水還是殘留著冬天的冰冷。他蹲在他的衝浪板旁邊,在它的表面塗著蠟,這樣就可以讓上面的玻璃纖維產生更大的抓力。然後他把腳踝的帶子綁在腿上,咬緊牙根抵抗著寒冷,涉水走入水中。
  • 道維斯先生在太陽升起來之前就醒來了,他的關節炎又發作了,但他知道事情不只是這樣。近來,他體內一直有一種深沈的躁鬱不安緊緊地抓住他。或許是春天牽引出長久以來埋藏著的直覺;或許是他把過去的記憶告訴了男孩;或者,也許只是那種自己已經老了的想法,和知道自己將不久於人世的感覺所引起的。
  • 喬吉星期五下午早早就到達道維斯先生的家,為了改變一下,他這次晚餐送得很快。他已經讀完了那一整箱的信,要把它們帶回來給道維斯先生。他們坐在門廊的搖椅上說著話。
  • 「你曾蓋過任何東西嗎?」他說,往男孩的方向看過去。
    「不算有,」喬吉回答。「除非你把我小時候在後院蓋的樹屋算進去。」
  • 接下來的一整個下午,他都在桌子上工作,用刨子把木頭削得平滑光亮,然後再把邊緣鋸得方方正正的。瓊斯先生為他示範如何使用那把長的連結刨子把彎曲變形的邊緣削直,還有如何使用釘板把角落做成方形。
評論