新詩:體會(中英對照)

作者:許其正
(Fotolia)
font print 人氣: 79
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

悠遊自在
海闊天空
沒人能真正體會
卻譜寫在
飛翔的鳥身上,譜寫在
舞蹈的蝴蝶身上,譜寫在
游泳的魚身上,譜寫在
雲的身上

Realization Hsu ChiCheng

Leisurely, be carefree and content
Boundless as the sea and sky
No one can realize truly
It just composed on
The body of the flying bird, composed on
The body of the dancing butterfly, composed on
The body of the swimming fish, composed on
The body of the cloud

責任編輯:林芳宇@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 已是日暮黃昏 走過了多少路途 歷經了多少陰晴圓缺 已難記得 家園的記憶卻時時相隨
  • 有山 有水 好呀 我即時投入 有樹 有草 好呀 我即時投入
  • 麻雀,吱吱喳喳 在鄉間農村 在鄉間農村的 田野、前埕、後院、廣場 叫聲吵雜 吱吱喳喳,吱吱喳喳
  • 深夜 視線迷茫 我走呀走 走進一棵樹 迷途了? 好像是 我首先碰到 一個小孩子 他蹦蹦跳跳地 就在眼前 蹦蹦跳跳地 那是誰?
  • 和風吹來,在這五月 吹得所有作物繁發,手舞足蹈 發皇欣欣向榮的真諦 成群結隊向開花結果行進 和風吹來,在這五月
  • 從一個起點開始 向前走過去 又有一個起點 又向前走過去 每一分鐘都是一個起點 每一天都是一個起點 每一個月都是一個起點
  • 向天空,天空是空曠無邊 向滄海,滄海是遼闊無涯 哪裡可以尋找得到呢 歲月,那些寫滿童稚和天真的歲月 歲月,那些激揚青春和活力的歲月 歲月,那些豐碩果實累累垂掛的歲月
  • 站立不動 堅定地 指向前方 它不停述說著: 「向前而去 不要猶豫!」
  • 面向上游,逆著流水 我站在河水中 河水匆匆,急速 衝向我 穿過我 向下游流去 我堅持站立 不為所動
  • 他飛竄得真快 倏地一下便從一枝幹飛竄到另一枝幹 甚至倏地一下便從一棵大樹飛竄到另一棵大樹 倏地一下便從一個世界飛竄到另一個世界
評論