每一個早晨都是全新的世界。
你厭倦了罪業和悲傷,
這個時候是你的一個美好的希望,——
我的希望,也是你的希望。
過去的事情都已成為過去;
該做的已做,該哭的已哭。
昨天的過失留給昨天處理;
昨天的創口,受傷流過淚,
夜晚已經將它治癒。
此刻,昨天已經歸於永遠之中,
它包羅了歡樂、悲傷和糟糕的時光,
一切都是上帝在掌控。
過去的日子不會再來訪,
無論是擁有鮮花或枯葉,
白天的滿滿陽光,還是夜晚的憂傷。
讓昨天過去,因為我們不能再來一次,
做過的無法抹去,也無法彌補;
仁慈的上帝會接受與寬恕!
只有新的日子屬於我們自己;
此刻的這一天是我們的,也只有這一日子。
此刻,天空到處在閃閃發光,
此刻,消耗殆盡的大地重生,
此刻,疲倦的四肢充滿活力
面對朝陽,與早晨一起分享
沉浸在聖油般的露珠和黎明的涼爽。
每一天都是嶄新的起點;
呵,我的心靈,聆聽那福音合唱,
而且,儘管有往日的罪業和過去的哀傷,
以及可能的痛苦和預告的難題,
用心做好這一天,重新開始。

註:作者的原名是Sarah Chauncey Woolsey。原文中的the glad refrain翻譯成「福音合唱」,因為 glad 有福音的含義,而refrain/chorus 是副歌或合唱。
責任編輯:林芳宇