新詩:卸下
作者:語凡(台灣)

馬里蘭州東岸喬普坦克河(Choptank River)上的晚霞。(shutterstock)
標籤:
tags:
新詩,
語凡(台灣)
往事突然浮現
一幕幕喜樂和悲傷
像旭日與夕陽
在地平線上起降
掠走了光陰
片段投影在海面
笑容和泣聲
隨著波浪在礁岩反芻
一些是我的
另多些是妳的
回憶被燈光點燃
妳在夕照下的倩影
來不及成熟即被大浪沖進
情節也隨沖刷的時間
模糊 潰散
最後一次合身
各自有了斑駁的背影
曾意圖尋求理解
背景已然有水,無法包覆
共同承載的晴朗不再
只得卸下「我們」@
責任編輯:林芳宇