新詩:永不消逝的季節
漢譯 加拿大 莰蒂絲•詹姆斯 的現代詩
漢譯者:韓亦言
秋葉輕飄飄地下落兮
朝著河面竊竊私語 他們
熱吻著就要消失的季節的歌聲
拼命地吮吸她早已淚流滿面的紅唇。
這是一面倒映着天空的淡藍色鏡子
一幅活的繪畫兮
熠熠生輝
不停地變換 飄移
穿透面紗的陰影。
我身處這個夢裡
美妙音樂的迴聲兮
呼喚我回家 一次又一次。
如像秋天的落葉兮
我很快將飄落在淡藍色的鏡面
居住在活的繪畫裡,
不停地變換 飄移
穿透面紗的陰影
進入一首又一首歌曲
讚美這永不消逝的季節。@*
(英文詩歌圖片是韓亦言製作提供)
責任編輯:林芳宇