希望我在那個遠處的山上
坐在那裡哭到天老地荒
直到每一滴淚都能讓水輪啟動磨坊
親愛的,願你平安無恙
來吧,來吧,我心上的人
優雅從容,如履輕雲
就在那扇邊門,我們一起私奔
親愛的,願你一帆風順
賣掉採來的石塊,賣掉紡好的捲軸線
賣掉唯一的紡車,它一直跟在我的身邊
買一把鋒利的鋼劍送給我所愛的人
親愛的,願你無往而不勝
重複第二段
給我的襯裙染色,鮮紅燦爛
即使我滿世界為了糊口而討飯
直到我的父母不希望再見到我回來
親愛的,願你不要猶豫徘徊
重複第二段
希望我心上的人從法國回來
想必他在那裡名利雙收,八方風采
假如我們再次相會,將是命運的安排
親愛的,願你平平安安歸來
重複第二段

譯者註:這首傳統的愛爾蘭民歌“Siúil a Rún”有好幾個版本。根據維基(1),它的歷史不詳,或許與英國十七世紀的“光榮革命(Glorious Revolution)”之間的“飛雁(Flight of the Wild Geese)”有關。在愛爾蘭歷史上,“雁(Wild Geese) ”是指在十六至十八世紀去歐洲大陸服役的愛爾蘭士兵。由於該歌有好幾個版本,本文是其中之一(2),作者不詳,這一版本似乎更有鄉土氣息。
(1)https://en.wikipedia.org/wiki/Siúil_a_Rún
(2)https://celtic-lyrics.com/lyrics/458.html
責任編輯:林芳宇