Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
1xBet login - 体育

法語角——趣味法-漢對照(十六)

文/慈蕊
font print 人氣: 74
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2014年03月20日訊】Qui aime bien châtie bien.
愛之深,責之重。

Châtier:責罰。愛的越深,以後就會恨的越厲害。 當刻骨銘心的愛失去或受到傷害時,由於經受不起打擊,意志會變得消沉,埋怨、委屈、憂傷等也會一起湧上心頭,若情緒得不到適當處理,就會轉化為恨。

Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait, le monde mieux irait.
願少者有識,老者力強。

這裡的動詞savait、pouvait、irait分別是動詞savoir、pouvoir、aller的用了未完成過去時,表示一種願望。青年人缺少知識和經驗,而老年人雖有知識與經驗,但他們已沒有了年輕人的朝氣和活力。諺語表達了一種美好的願望,如果能將年輕人與老年人的優點和為一體,那我們就很容易成功了。可是世上的事沒有完美的,總有令人遺憾的地方。

Plus on se dépêche, moins on réussit.
欲速則不達。

這條諺語和中國人講的「拔苗助長」意思涵義一致,做事急躁圖塊,反而會事與願違,不能達到目的。

Tous les chemins mènent à Rome.
條條道路通羅馬。

這條諺語比喻可以採用不同的方法來達到同一目的,即漢語所說的「殊途同歸」。諺語也反映出古羅馬帝國在當時的興盛。古羅馬原是意大利的一個小城邦,公元前3世紀羅馬同意了整個亞平寧半島。羅馬帝國為加強其統治,修建了以羅馬為中心的大道,通向四面八方,這些大道促進了帝國與外界的貿易和文化交流。

A tout seigneur, tout honneur.
有甚麼地位就受甚麼樣的尊敬。

這句話還可引申譯為「人有聲望,其言自重」。一個人的社會地位與其思想行為應該是一致的。反而言之,要想獲得別人的尊敬,也要學會尊敬別人,注意自己的言行。@

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 來到法國,法語是我們日常生活中最重要的一部份,語言不通,在和法國人打交道的過程中就會很尷尬。在日常生活中,除了平日的簡單交流,有時還會聽到法國人說一些諺語。為了幫助讀者更好的理解一些法語諺語的使用背景及文化內涵,使說話雙方能有一個愉快的交流,我們特開此專欄。
  • 上一期我們只是對法語諺語做了一個簡單的熱身運動,這期我們將開始正式的法語諺語之旅,通過法語諺語來感悟中法兩個民族的異同。
  • 如今,人人都在為錢拚命,拜金主義的傾向日漸嚴重,金錢的作用被放大了,似乎超越了一切,有沒有錢成了衡量幸福與否的標準,道德則被扔到了九霄雲外。如何擺正金錢在生活中的位置呢,通過諺語來看看法國人是怎樣看待金錢與幸福的吧。
  • 中國人經常用「顆粒飽滿的麥穗」來形容一個人很謙虛,因為飽滿的麥穗總是彎著腰、低著頭。有趣的是,法國諺語中也有類似的形容,只不過把麥穗換成了其它東西。讓我們來看看。
  • 法語諺語中有很多是來源於聖經的,如:★Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 愛你身邊的人像愛你自己一樣。我們通常認為「prochain」一詞是「下一個」的意思,但在這裡是「鄰居」、「眾人」的意思。這是耶穌對他的信徒所講的,要像愛自己一樣地去愛你周圍的人、你遇到的所有的人。這體現了博愛的精神,就像法國所提倡的自由、平等、博愛。
  • Les amis véritables se reconnaissent à l'épreuve du malheur.
  • Les beaux esprits se rencontrent. 兩個很棒的思想相遇了,形容兩個人有同一個想法或對某事物的認知。與之相對應的中國諺語是:英雄所見略同。法語還有另一種說法,只是把beaux換成grands,即 :Les grands esprits se rencontrent.
  • Plus l’ami est ancien, meilleur il est. 這句話是說:越長久的友情越好,越老的朋友越好。中國人把朋友比作酒,朋友像酒,越久越香醇。如人們常說的「朋友還是老的好」。
  • Après la pluie, le beau temps. 雨過天晴。 雨(pluie)象徵著困難或是磨難,好天氣(le beau temps)意味著令人快樂的事。這條諺語告訴人們困難只是暫時的,一切都會好起來的。如中國人常說的「風雨過後是彩虹」。
  • Au mois de juillet, faucille au poignet. 七月收割忙,鐮刀不離手。Faucille是鐮刀的意思。七月是法國豐收的季節,這條諺語體現出農民們豐收時的忙碌情景。
評論