shouye
詩經

古詩選讀:《詩經》子衿

子衿

青青子衿(1),悠悠(2)我心。縱我不往,子寧不嗣音(3)?

青青子佩(4),悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮(5),在城闕(6)兮。一日不見,如三月兮!

「子衿」注釋

1. 衿:即襟,音同金。毛傳:「青衿,青領也。」毛傳解青衿為學子之服。《禮記‧深衣》云:「具父母,衣純以青;如孤子,衣純以素。」青衿非特指學子之服,而為父母健在者之服。在此可指穿著青色衣襟之服的年輕男子。

2. 悠悠:謂思念之深長。

3. 嗣:續也;韓詩作貽,寄也。嗣音,指留下音信。

4. 佩:佩玉。青青指佩玉的綬帶。

5. 挑達:往來貌。達,音踏。

6. 城闕:指城門上的望樓。毛傳:「乘城而見闕。」鄭箋:「登高見於城闕,以候望為樂。」

「子衿」賞析

〈子衿〉是《詩經‧鄭風》第十七篇。詩序曰:「子衿,刺學校廢也。亂世則學校不修也。」將青衿解為學子之服,因學校廢,師盼學子之歸而作。然以詩本文衡之,殊不類。今人多直解為女子思其所愛之詩。

這是一首描寫思念之情的名篇,寥寥數語,卻見情意之悠遠深長。「青青子衿,悠悠我心」,反映出所思者在心中縈繞不去的影像。因未知其心意,不禁忐忑難安;「子寧不嗣音」、「子寧不來」,見思念之漸趨急切與深刻。至「挑兮達兮,在城闕兮」,則已是心焦難耐,主動前往相尋了。即便遠遠地在城闕上遙望其家鄉,也能滿足一點思慕的感覺吧!又或所思者心有同感,已動身前來探尋了呢?但求及早得見其身影,又何惜道遠相迎。行文至此,終於直抒其胸臆,「一日不見,如三月兮」,一吐千古相思之名句!

「子衿」參考語譯

青青的是你身上的衣襟,悠長不斷的是我對你的思念之心。

縱使我不能前去找你,難道你就不能給個音訊?

青青的你身上的佩玉帶子,悠長不絕的是我對你的相思之情。

縱使我不能前去找你,難道你就不能主動相尋?

來去徘徊,往覆企盼呀,我在城樓上望眼欲穿。

一天沒有見到你,就像分別了三個月那樣不安!

摘自《古詩選讀》文津出版社 提供

【古詩選讀(附吟唱光碟)】邱宜文主編 文津出版社

「誦詩三百、歌詩三百」,詩歌本 為最精煉且富音樂性之文學,古以弦歌雅樂,匡正民心。本書選錄唐以前最富代表性之詩篇,加以註釋賞析;並集合兩岸傑出音樂工作者,重譯古譜及吟唱,還原古 代笙歌吟詠之風。全書內容含古歌謠、《詩經》、《樂府》、《古詩十九首》、魏晉南北朝詩作等約90首經典篇章。附錄光碟曲目選自唐《風雅十二詩譜》、明 《魏氏樂譜》、清《詩經樂譜》,及今人創作曲等,優美純淨,重現古廟堂大雅之聲。希望提供國人一份可資潛移默化,達成溫柔敦厚詩教目的之精神食糧。

更多:古詩選讀:《詩經》碩鼠