第9紀第17首
英文:
The third one first does worse than Nero,
How much human blood to flow, valiant, be gone:
He will cause the furnace to be rebuilt,
Golden Age dead, new King great scandal.
中文舊譯:
第三個排首位
做的事比尼祿更壞
去吧!流吧!(多少人的鮮血在流淌)
勇敢者的鮮血 (勇敢者失去生命)
灶台被重新打造
黃金時代之後的死亡
新的君主與漫天醜聞
中文新譯:
第三人是歷史上第一個比尼祿還壞的傢伙,
多少人的鮮血在流淌,
多少勇士被殺害消亡:
他將重建(焚燒屍體的)爐子,
黃金時代結束,新的國王漫天醜聞。
本預言詩是說:「老三(第三個反基督者)是歷史上第一個比尼祿還壞的傢伙」,在他的暴政之下「多少人的鮮血在流淌,多少勇士被殺害消亡」,尤其是實施了地球上從未有過的罪惡。由於「比尼祿還壞的」當政,使得短暫的「黃金時代結束」,而且這個邪惡貪腐淫穢齷齪的「新的國王」的種種醜惡行徑,掀起了「漫天醜聞」。
過去有人認為此詩是預言法國大革命的,當然那些惡棍們也很壞,可是卻遠沒有這個「比尼祿更壞的老三」那樣邪惡。(待續)
--摘編自正見網