第3紀第59首
英文:
Barbarian empire usurped by the third,
The greater part of his blood he will put to death:
Through senile death the fourth struck by him,
For fear that the blood through the blood be not dead.
中文舊譯:
野蠻的異教徒 帝國被第三者奪走
死神追趕著大多數民眾
老態龍鍾的第四者
被自己的國家擊倒死去
成天擔心自己是否會香火無繼
中文新譯:
野蠻的帝國被老三篡奪,
絕大多數的孝子賢孫們將因他而亡:
借老人之死來打擊老四,
擔心後代不給他陪葬。
這首預言詩明確地說明了邪惡之獸來到世間的目的,它要給人洗腦和打上獸印,目的只有一個:讓更多的人給他陪葬。因為它自己是從地獄裡被放出來的魔鬼,它也知道它自己的歸宿始終還是地獄。
本詩的第一句中「野蠻的帝國」所指不言而喻。這個邪惡之獸犯下了迫害正教信仰等等惡行,那些跟隨邪惡之獸行惡的人,也就是它的「絕大多數的孝子賢孫們將因他而亡」,他們和邪惡之獸將會是同一個下場。
本詩的第三句「借老人之死來打擊老四」,是指在「老人」死後,為持續他的統治,處心積慮要把第四代接班人搞掉,換上自己的人接班;「擔心後代不給他陪葬。」主要是擔心後面的接班人會改變他制定的政策。
過去人們一直以為這首詩預言的是法國大革命和帝國落入第三者手中;但根據準確的中文翻譯,發現這種解釋並不確切。(待續)
--摘編自正見網