Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
王者烦 - 体育

美國習慣用語第559講

font print 人氣: 526
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2011年07月15日訊】人們時而有趕緊離開某一個地方的必要。我們今天要學的幾個習慣用語都常用來表示必須迅速離開的意思。第一個習慣用語是:make tracks。Tracks這個詞有一種解釋是「足跡」,就是人走過泥沙地或者雪地的時候留下的一連串腳印。請大家注意:tracks表示這種意思的時候,總是以複數形式出現的,詞尾必須加上s。

當然你跑得越快、你留下的足跡也就更深。這個習慣用語沿用至今已經差不多有兩個世紀了。好,我們聽個例子,看看make tracks這個習慣用語應用在什麼樣的場合。

這位先生要告訴我們,在一個晴朗的夏日,Mary和Chris這對年輕夫婦去華盛頓附近的國家公園登山遠足的時候碰到的驚險事件。

例句-1:Mary and Chris went around a rocky ledge and found themselves face to face with a big mother bear with her two cubs. The bear growled and they made tracks and didn’t stop running till they got back to their car, jumped in and locked the doors.

他說:Mary和Chris繞過一個巖壁的時候突然面對面地看到了一隻大母熊帶著兩個小熊。母熊在見到他們就怒吼起來。他倆拔腿就跑,馬不停蹄地跑回汽車,跳進車裡,鎖上了車門。

這段話裡的make tracks顯然是儘快逃跑的意思。Mary和Chris轉身飛快逃跑是明智的舉動,因為母熊為了保護小熊有時會變得相當狂野,可惹不得。

******

今天要學的第二個習慣用語是: hit the road。 Hit the road這個習慣用語的意思似乎並不難以理解,不就是「上路」的意思嗎?沒錯。 Hit the road正是這個意思,它可以用來指踏上旅途,也可以表示回家的意思。例如在下面的例子裡,那位先生和他太太正在朋友家參加 聚會。他們覺得時間已經不早,該回家休息了,於是這位先生就去跟女主人Lois道別。這時候,他就用hit the road來表示回家。請注意聽他話裡的習慣用語hit the road:

例句-2:Lois, it’s getting late. It’s been a great party, but it’s time for us to hit the road and get home to bed. Tomorrow’s a work day and we all have to get up early.

他說:Lois,時間晚了。這個聚會真盡興,但是我們該回家睡覺了。明天還要上班,我們都得早起呢。

這段話裡的hit the road意思是該回家了,當然hit the road時常也可以指踏上旅程,例如在這句話裡:

例句-3:He’s always on a business trip: he often gets home the night before he hits the road again next morning.

這句話是說:他老出差,常常是晚上剛回家,第二天早上又得啟程。

Hit the road這個習慣用語沿用至今已至少兩百來年了。有的時候,有的人也用它來命令某人出去,或離去,例如: Hit the road, Jack! 這句話的意思是:Jack,你走吧。

有時我們用hit the trail來代替hit the road。Hit the trail意思也是出發。例如在這句話裡:They hit the campaign trail in early spring. 這句話的意思是:他們從早春起就開始競選活動了。

******

其實表示儘快離開的習慣用語還有不少,例如我們曾經學過:cut and run。Cut and run這個習慣用語沿用至今至少有三百來年了。

它可能出自英國王家海軍。船上的水手在緊急情況下為了儘快脫險會用斧子砍斷下錨的繩索,扯起風帆,全速開航。

這是cut and run這個習慣用語的出典。如今cut and run已經被轉用到日常生活的各方面了。例如在這句話裡:After breaking the window, the children cut and run. 這句話是說:孩子們打破了窗戶後拔腿就溜跑了。

聽眾們可能記得我們還學過這個習慣用語:bug out。 Bug可以指任何一種蟲子,但是在bug out這個習慣用語裡,bug當動詞了,bug out起先是指匆忙逃竄。

Bug out這個習慣用語出自五十多年前的韓戰期間。當時,十多個國家組成的盟軍遭到敵方的突然襲擊而潰不成軍,幾乎潰退到了半島的最南端。可是,後來盟軍又重振旗鼓,打回到原來的邊界。

當時人們用bug out來指那種不光彩的潰逃,如果說軍人bug out,那就有當逃兵或者懦夫的含義。但是bug out逐漸被廣泛應用,可以用來說儘快擺脫任何令人不滿的狀況。例如一個嚮往紐約大都市生活的鄉下小伙子會這樣說:I’ll bug out from this place and get to New York city as soon as possible.他的意思是:我一有可能就要儘快脫離這個地方,然後去紐約。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們今天要學的習慣用語都包括這樣一個關鍵詞彙,drop。 Drop,它作動詞的時候最常有的意思是「拋下」或者「掉下。」
  • 我們今天要學的習慣用語都包括這樣一個關鍵詞彙,penny。 Penny, 大家可能早就知道penny這個詞是分幣,是美國貨幣中價值最低的單位,如今幾乎人人都不把penny放眼裡。然而今天要學的第一個習慣用語卻出現在和目前情況大不相同的好幾百年前,它是: a pretty penny。 幾百年前人們還是把penny當回事兒的,這裡pretty也不是在說「漂亮」,而是指「大量」。我們還是通過一個例子來推測習慣用語a pretty penny是甚麼意思吧。說話的小伙子中學剛畢業,正在籌劃上大學繼續深造:
  • 上一次我們學了幾個由penny這個詞組成的習慣用語。 Penny是美國貨幣中價值最低的,而今天要學的習慣用語都包括nickel這個詞,nickel的價值僅高於penny,是值五美分的硬幣。Nickel通常指一種銀白色的金屬,鎳,五分硬幣裡含有鎳,所以稱為nickel。今天要學的第一個習慣用語是:nickel-and-dime。
  • 我們今天要學的習慣用語都有這個單詞:edge。它最常用的意思是「邊緣」,但是在今天要學的第一個習慣用語裡edge這個詞的意思卻是刀劍的刀刃。
  • 今天要學的習慣用語都包括hit這個詞。 Hit常常解釋為「打擊」,但是也有「偶然碰到」的意思。今天要學的第一個習慣用語是:hit it big,。有的人猜測hit it big這個習慣用語也來自棒球運動。
  • 我們上次學了幾個包括hit這個詞的習慣用語,今天再學幾個。雖然hit這個詞通常的意思是擊打,但是用在習慣用語裡卻不一定是這個意思,例如在今天要學的第一個習慣用語裡:hit the books。大家一定知道books是書,hit the books是大學生常用的習慣用語。我們還是聽個例子來領會它表示甚麼吧。
  • 很多學英文的人都推薦通過看電影來提高英文水平,因為通過電影裡真情實景的英文,可以鍛練英語聽說,尤其是糾正發音,增加詞彙量,同時可以開拓視野,增進對英語國家的文化了解。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
  • 抖音危害兒童 遭義大利重罰1,090萬歐元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
評論