Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/iloveguava.com/zhizhutongji.php on line 51
竞彩足球app官网-竞彩足球app开户-竞彩足球app注册

美國習慣用語第556講

font print 人氣: 266
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2011年06月23日訊】我們今天要學的習慣用語都有這個單詞:edge。它最常用的意思是「邊緣」,但是在今天要學的第一個習慣用語裡edge這個詞的意思卻是刀劍的刀刃。

今天要學的第一個習慣用語是:on the cutting edge。 Cutting是指:切或者是砍。 Cutting edge原來指鋒利的刀刃,但是大約在上個世紀五十年代時人們開始用on the cutting edge來表示在科學,研究和文學等方面比其他人都走在前面,處於最先進的地位。

我們聽個例子。這段話說的是著名科學家愛因斯坦。愛因斯坦是猶太人,他逃出了希特勒德國的魔掌,在科學方面創造了歷史。

例句-1:Albert Einstein was on the cutting edge of physics. His ideas revolutionized modern thought on space and time. And his work formed the theoretical base for the exploitation of atomic energy and brought us into the atomic age.

他說:艾伯特.愛因斯坦當時是物理學的先鋒。他的思想革新了現代有關空間和時間的想法。他的研究工作成為利用原子能的理論基礎,並且把我們引入了原子時代。

這裡的習慣用語on the cutting edge意思是「最先進,或尖端。」

******

今天要學的第二個習慣用語是: have an edge on。 我們也可以把have an edge on這個習慣用語裡的edge理解為利刃。大約在十九世紀九十年代,have an edge on成了習慣用語,用來表示在某種競爭中佔上風。你也可以說have the edge over,或者have an edge over,它們和have an edge on的意思是一樣的。

這個習慣用語常用在商界、政界或者體育報導中。比方說,要是某企業的產品比競爭對手的更好而佔優勢,我們說:The business has an edge on its rivals because of the better product. 要是政界一位候選人由於口才好而比政敵略勝一籌,我們就說:The candidate has an edge on his opponent because of his better speeches. 要是一個足球隊由於球員身材高大,動作敏捷而勝過另一隊,我們說:The team has an edge over another because its players are bigger and faster. 再聽個有關政界的例子吧。這段話在說競選參議員的Pete Smith。

例句-2:I think Pete Smith has the edge on his rivals in the race for the US Senate from our state. He’s got the experience: he’s been a Congressman for ten years, and he has a good record to run on. He’s almost sure to win next November!

他說:我認為Pete Smith在本州競選美國參議員的候選人中佔有優勢。他有經驗,因為他已經當了十年眾議員了,而且有良好的政績作為參選的基礎,他在十一月的競選中幾乎必操勝券。

這裡的習慣用語have the edge on意思就是佔有優勢。

******

在今天要學的第三個習慣用語裡edge這個單詞回到了它的基本意義:邊緣。這個習慣用語是:on the ragged edge。 Ragged可以解釋為「撕裂的,破爛的」,也可以指凹凸不平的懸崖邊緣。

想像一下你在漆黑的夜晚站在怪石嶙峋的懸崖邊上,腳下的是鬆動的沙土石塊,稍一閃失你就有粉身碎骨的危險。這正是on the ragged edge這個習慣用語的寫照。我們再聽個例子來體會on the ragged edge這個習慣用語的意義吧。

這位先生正在跟業務夥伴Mary商討本企業岌岌可危的財務景況。

例句-3:Mary, I’m getting scared about our money situation in the firm. Our sales are down; our costs are way up. Unless we can get a quick loan somewhere, I’m afraid we’ll be right on the ragged edge of going bankrupt.

他說:Mary,我對公司的財務景況感到很害怕。我們的銷售在下降;然而開支卻大大增加。 除非我們能從哪兒很快借到貸款,否則我們就會有破產的危險。

顯然這裡的習慣用語on the ragged edge意思是「處境危險的,在失敗和絕境的邊緣。」

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞: skeleton。 Skeleton是人類或者動物死去後留下的骸骨。換句話說是去除了肌肉和內臟之後剩下的一付骨架子。不少人見到骷髏會覺得不寒而慄,因為它使人想起死亡的不可避免。每個人總有一天都會變得跟眼前的骷髏一樣。
  • 今天要講的習慣用語都有這樣一個關鍵詞彙: gum。 Gum雖然是個只包括三個字母的簡短的詞,但是它的意思可不少。比方說,gum可以指嘴裡嚼的口香糖,或者是像口香糖那樣粘膠似的物質。這時gum是名詞,然而gum也可能是動詞。比方說在今天要學的第一個習慣用語裡:gum up the works。 Works在這個習慣用語裡指某種機械裝置。想像一下要是把粘膠之類的東西灌進馬達裡去,會出現什麼樣的情況呢?齒輪皮帶之類機件會粘在一塊兒,運轉肯定會受到影響,甚至乾脆就停滯不動了。其實gum up the works這個習慣用語出典就在這兒。當然作習慣用語的時候gum up the works往往和機器無關,而是在說人和事了。
  • 今天要學的習慣用語都用來描繪發火。發火是人之常情,幾乎每個人都會有難以抑制憤怒心情的時候,所以這是幾個常用語。今天要學的第一個習慣用語是: lose one's coo。 Cool 在這裡的意思是冷靜,鎮定。保持冷靜鎮定也就是能控制自己的情緒,而lose one's cool想必有相反的意思,是情緒失控、冒火了。 好,我們聽個例子來看看這個習慣用語用在什麼場合吧。
  • 今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞 :jump。大家都熟悉jump這個詞。它是跳躍的意思。你有沒有看過馬戲團裡訓練有素的小狗聽到馴狗師一聲令下立即跳躍穿過鐵環呢?這就是今天要學的第一個習慣用語的出典。這個習慣用語是:jump through a hoop。
  • 今天要接著講兩個帶有jump這個詞的習慣用語,我們上次學了jump through hoops, 意思是俯首帖耳、唯命是從;還學了jump out of one's skin, 它既可以解釋為大吃一驚,也能說是嚇得魂不附體。
  • 今天要講的習慣用語原來出自演藝界,但是如今卻被各處借用來指失敗。第一個是:bomb。Bomb這個詞大家不會覺得陌生。它在字典裡有十多條解釋最常用的一條是炸彈,然而最初是演藝界的人借用bomb來指一部失敗的電影,現在bomb可以用來泛指任何以徹底失敗告終的事情了,包括出版的一本書或者一個業務項目。我們聽唐本森先生怎麼談論昨晚看的一場電影。請大家特別裡面用到的bomb這個詞的特殊意義是什麼。
  • 今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞 : boat。 Boat這個詞大家早就知道是「船。」 它是個極其普通的詞,它被普遍應用而組合成不少習慣用語。
  • 今天要講的習慣用語都由這樣一個關鍵詞發展而來 : powder。 大家一定知道powder是「粉,」 可以是撲臉的香粉,也可能是治病的藥粉或者爆炸的火藥,種類繁多。今天要學的第一個習慣用語是: take a powder。 習慣用語take a powder含義是出於自身的意願或者聽從他人的命令而急匆匆地離開某處。它表達這樣的意思實在令人費解,不知從何而來,然而有一種解釋是,這裡的 powder指瀉藥,服下瀉藥的人一到藥性產生作用的時候,難免得急不可待地離開原地,去解決個人的迫切需要。
  • 今天要講的習慣用語共有這樣一個關鍵詞 : shake。 Shake這個詞最常用的意思是「搖動」或者「震動,」而且shake既可以當動詞也可以作名詞。例如,在今天要學的第一個習慣用語裡shakes就是名詞,而且根據習慣這個短語裡的shake還帶有複數詞尾-s。這個習慣用語是: no great shakes。 No great shakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。
  • 今天要講的兩個習慣用語裡面都有這個詞:lick。Lick這個詞大家也許都很熟。它最普遍應用的意思是「舔」但是lick在習慣用語裡可以表示不同的意思,而且lick既是動詞又是名詞,在今天要學的第一個習慣用語裡lick是動詞:lick the habit。Habit也是個常用的詞,解釋為習慣。
評論